Lyrics and translation Beowülf feat. JRDN - Hanging Tree (Beowülf & Jrdn Remix)
Hanging Tree (Beowülf & Jrdn Remix)
Виселица (Beowülf & Jrdn Remix)
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
Идешь
ли
к
дереву?
They
strung
up
a
man
Они
повесили
мужчину,
They
say
who
murdered
three
Говорят,
убившего
троих.
Strange
things
did
happen
here
Странные
вещи
здесь
происходили,
No
stranger
would
it
be
Но
не
страннее
будет,
If
we
met
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
виселичного
дерева.
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
(Coming
to
the
tree)
Идешь
ли
к
дереву?
(Идешь
ли
к
дереву?)
They
strung
up
a
man
Они
повесили
мужчину,
They
say
who
murdered
three
(who
murdered
three)
Говорят,
убившего
троих
(убившего
троих).
Strange
things
did
happen
here
Странные
вещи
здесь
происходили,
No
stranger
would
it
be
Но
не
страннее
будет,
If
we
met
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
виселичного
дерева.
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
Идешь
ли
к
дереву?
They
strung
up
a
man
Они
повесили
мужчину,
They
say
who
murdered
three
Говорят,
убившего
троих.
Strange
things
did
happen
here
Странные
вещи
здесь
происходили,
No
stranger
would
it
be
Но
не
страннее
будет,
If
we
met
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree,
tree,
tree...
У
виселичного
дерева,
дерева,
дерева...
Tree,
tree,
tree...
Дерева,
дерева,
дерева...
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву?
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
Идешь
ли
к
дереву?
They
strung
up
a
man
Они
повесили
мужчину,
They
say
who
murdered
three
Говорят,
убившего
троих.
Strange
things
did
happen
here
Странные
вещи
здесь
происходили,
No
stranger
would
it
be
Но
не
страннее
будет,
If
we
met
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
виселичного
дерева.
Are
you,
are
you
Ты
идешь,
Coming
to
the
tree?
(Coming
to
the
tree)
Идешь
ли
к
дереву?
(Идешь
ли
к
дереву?)
Dead,
pick
all
out
Мертв,
все
потеряно,
For
his
love
to
flee
(for
his
love
to
free)
Чтобы
его
любовь
сбежала
(чтобы
его
любовь
освободилась).
Strange
things
did
happen
here
Странные
вещи
здесь
происходили,
No
stranger
would
it
be
(no
stranger
would
it
be)
Но
не
страннее
будет
(но
не
страннее
будет),
If
we
met
at
midnight
Если
мы
встретимся
в
полночь
In
the
hanging
tree
У
виселичного
дерева.
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву?
Coming
to
the
tree,
tree...
Идешь
ли
к
дереву,
дерева...
Tree,
tree,
tree...
Дерева,
дерева,
дерева...
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву?
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву
For
his
love
to
flee
Чтобы
его
любовь
сбежала
Stranger
would
it
be
Не
страннее
будет
ли
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву
For
his
love
to
flee
Чтобы
его
любовь
сбежала
Stranger
would
it
be
Не
страннее
будет
ли
Coming
to
the
tree
Идешь
ли
к
дереву
For
his
love
to
flee
Чтобы
его
любовь
сбежала
Stranger
would
it
be
Не
страннее
будет
ли
Right
in
that
hanging
tree
Прямо
у
виселичного
дерева.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Fraites, James Howard, Wesley Schultz, Suzanne Collins
Attention! Feel free to leave feedback.