Berdan Mardini - Aşkım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berdan Mardini - Aşkım




Bu nasıl bir hasret, anlamadım kendimi
Я не понимаю, что это за тоска, я не понимаю себя
Bir insan bir insanı bu kadar özlermi?
Неужели человек так сильно скучает по человеку?
Bu nasıl bir hasret, anlamadım kendimi
Я не понимаю, что это за тоска, я не понимаю себя
Bir insan bir insanı bu kadar özlermi?
Неужели человек так сильно скучает по человеку?
Yatağım buz gibi karanlık bütün odam
Моя кровать ледяная, вся моя комната темная.
Gündan güne eriyor sensiz bu adam
Этот человек тает изо дня в день без тебя
Yatağım buz gibi karanlık bütün odam
Моя кровать ледяная, вся моя комната темная.
Gündan güne eriyor sensiz bu adam
Этот человек тает изо дня в день без тебя
Aşkım demeyi çok özledim sana
Я так скучаю по тому, как называю тебя своей любовью.
Bu kelime en çok sende yakıştı bana
Тебе больше всего идет это слово.
Geri dönersen eğer alacağım koynuma
Если ты вернешься, я заберу тебя за пазуху.
Değil hayat, ölüm bile alamaz artık seni
Это не жизнь, даже смерть больше не может забрать тебя
Aşkım demeyi çok özledim sana
Я так скучаю по тому, как называю тебя своей любовью.
Bu kelime en çok sende yakıştı bana
Тебе больше всего идет это слово.
Geri dönersen eğer alacağım koynuma
Если ты вернешься, я заберу тебя за пазуху.
Değil hayat, ölüm bile alamaz artık seni benden
Это не жизнь, даже смерть больше не может забрать тебя у меня
Geceler yoruldu gözyaşımı silmekten
Ночи устали вытирать мои слезы.
Yastığım pes etti beni teselli etmekten
Моя подушка перестала меня утешать.
Yatağım buz gibi karanlık bütün odam
Моя кровать ледяная, вся моя комната темная.
Gündan güne eriyor sensiz bu adam
Этот человек тает изо дня в день без тебя
Aşkım demeyi çok özledim sana
Я так скучаю по тому, как называю тебя своей любовью.
Bu kelime en çok sende yakıştı bana
Тебе больше всего идет это слово.
Geri dönersen eğer alacağım koynuma
Если ты вернешься, я заберу тебя за пазуху.
Değil hayat, ölüm bile alamaz artık seni
Это не жизнь, даже смерть больше не может забрать тебя
Aşkım demeyi çok özledim sana
Я так скучаю по тому, как называю тебя своей любовью.
Bu kelime en çok sende yakıştı bana
Тебе больше всего идет это слово.
Geri dönersen eğer alacağım koynuma
Если ты вернешься, я заберу тебя за пазуху.
Değil hayat, ölüm bile alamaz artık seni benden
Это не жизнь, даже смерть больше не может забрать тебя у меня
Aşkım demeyi çok özledim sana
Я так скучаю по тому, как называю тебя своей любовью.
Bu kelime en çok sende yakıştı bana
Тебе больше всего идет это слово.
Geri dönersen eğer alacağım koynuma
Если ты вернешься, я заберу тебя за пазуху.
Değil hayat, ölüm bile alamaz artık seni benden
Это не жизнь, даже смерть больше не может забрать тебя у меня





Writer(s): Murat Sagir


Attention! Feel free to leave feedback.