Berdan Mardini - Beni Sorma - translation of the lyrics into German

Beni Sorma - Berdan Mardinitranslation in German




Beni Sorma
Frag mich nicht
Beni sorma
Frag mich nicht
Gece gündüz arası bir yerdeyim
Ich bin irgendwo zwischen Tag und Nacht
Tenhasına sığınmış bir hayatın
In der Einsamkeit eines Lebens, in das ich mich geflüchtet habe
Aşk yorgunu perişan viraneyim
Bin eine liebesmüde, elende Ruine
Beni sorma
Frag mich nicht
Karanlık kuyuların ta dibinde
Ganz unten in dunklen Brunnen
Güneşin doğuşuna öyle hasret
Sehne mich so nach dem Sonnenaufgang
Susuz kalmış kör deli divaneyim
Bin ein ausgetrockneter, blinder, verrückter Liebhaber
Beni sorma
Frag mich nicht
Bıraktığın yolun en sonundayım
Ich bin am Ende des Weges, den du verlassen hast
Dibine çökmüş bahtsız bir hayatın
Am Boden eines unglücklichen Lebens
Islanmış üşümüş bir belâdayım
Bin durchnässt, frierend in einem Unglück
Beni sorma
Frag mich nicht
Derin derin yakan sancılardayım
Ich bin in tiefen, brennenden Schmerzen
Artık sarılmaz yaranın tek sahibi
Der einzige Besitzer einer Wunde, die nicht mehr heilt
Çok acılı bitmez belâdayım
In einem sehr schmerzhaften, endlosen Unglück
Beni sorma
Frag mich nicht
Gece gündüz arası bir yerdeyim
Ich bin irgendwo zwischen Tag und Nacht
Tenhasına sığınmış bir hayatın
In der Einsamkeit eines Lebens, in das ich mich geflüchtet habe
Aşk yorgunu perişan viraneyim
Bin eine liebesmüde, elende Ruine
Beni sorma
Frag mich nicht
Karanlık kuyuların ta dibinde
Ganz unten in dunklen Brunnen
Güneşin doğuşuna öyle hasret
Sehne mich so nach dem Sonnenaufgang
Susuz kalmış kör deli divaneyim
Bin ein ausgetrockneter, blinder, verrückter Liebhaber
Beni sorma
Frag mich nicht
Bıraktığın yolun en sonundayım
Ich bin am Ende des Weges, den du verlassen hast
Dibine çökmüş bahtsız bir hayatın
Am Boden eines unglücklichen Lebens
Islanmış üşümüş bir belâdayım
Bin durchnässt, frierend in einem Unglück
Beni sorma
Frag mich nicht
Derin derin yakan sancılardayım
Ich bin in tiefen, brennenden Schmerzen
Artık sarılmaz yaranın tek sahibi
Der einzige Besitzer einer Wunde, die nicht mehr heilt
Çok acılı bitmez isyanlardayım
In sehr schmerzhaften, endlosen Aufständen
Beni sorma
Frag mich nicht
Bıraktığın yolun en sonundayım
Ich bin am Ende des Weges, den du verlassen hast
Dibine çökmüş bahtsız bir hayatın
Am Boden eines unglücklichen Lebens
Islanmış üşümüş bir belâdayım
Bin durchnässt, frierend in einem Unglück





Writer(s): Ferzinde Kaya, Emrah Oymak


Attention! Feel free to leave feedback.