Berdan Mardini - Sen Hariç - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berdan Mardini - Sen Hariç




Sen Hariç
Кроме тебя
Yüreğimden geçip giden
Прошедшим через мое сердце
Tüm aşklara selam olsun
Всем любовям шлю привет,
Varsa eğer biraz hakkım
Если есть хоть немного права,
Her birine helal olsun
Каждой из них мой ответ.
Sen hariç
Кроме тебя,
Bi tek sen hariç
Только тебя одной,
Hak etmedi o kirli kalbin
Не заслужило твое грязное сердце
Tertemiz aşkımı hiç ah
Чистейшей моей любви, ох.
Bu gönül hasretin adresi
Это сердце адрес тоски,
Yağmaladı kaç tanesi
Сколько их его разграбили?
Sen mi yıkacaksın beni
Ты ли разрушишь меня?
Sen mi
Ты ли?
Soruyorum
Спрашиваю,
Giden mi suçlu kalan
Кто виноват ушедший или оставшийся?
Yarimi cana sayan
Кто ценил мою половину души?
Ben bu aşkın tacını
Я корону этой любви
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.
Yüreğimden geçip giden
Прошедшим через мое сердце
Tüm aşklara selam olsun
Всем любовям шлю привет,
Varsa eğer biraz hakkım
Если есть хоть немного права,
Her birine helal olsun
Каждой из них мой ответ.
Sen hariç
Кроме тебя,
Bi tek sen hariç
Только тебя одной,
Hak etmedi o kirli kalbin
Не заслужило твое грязное сердце
Tertemiz aşkımı hiç ah
Чистейшей моей любви, ох.
Bu gönül hasretin adresi
Это сердце адрес тоски,
Yağmaladı kaç tanesi
Сколько их его разграбили?
Sen mi yıkacaksın beni
Ты ли разрушишь меня?
Sen mi
Ты ли?
Soruyorum
Спрашиваю,
Giden mi suçlu kalan
Кто виноват ушедший или оставшийся?
Yarimi cana sayan
Кто ценил мою половину души?
Ben bu aşkın tacını
Я корону этой любви
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.
Bu gönül hasretin adresi
Это сердце адрес тоски,
Yağmaladı kaç tanesi
Сколько их его разграбили?
Sen mi yıkacaksın beni
Ты ли разрушишь меня?
Sen mi
Ты ли?
Soruyorum
Спрашиваю,
Giden mi suçlu kalan
Кто виноват ушедший или оставшийся?
Yarimi cana sayan
Кто ценил мою половину души?
Ben bu aşkın tacını
Я корону этой любви
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.
Senden geri alıyorum
Забираю у тебя обратно.





Writer(s): Murat Güneş


Attention! Feel free to leave feedback.