Lyrics and translation Berdan Mardini - Sen Var Ya Sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkın
bana
ihanet
öyle
sevmişim
ki
Любовь
мне
изменила,
так
сильно
я
любил,
Sabır
edersin
sabır
et
Будь
терпелива,
будь
терпелива.
Kendimden
geçmişim
ki
Я
был
вне
себя,
Bu
yeni
bir
umut
ışığı
bu
yeni
bir
başlangıç
Это
новый
луч
надежды,
это
новое
начало.
Dönecek
dönecek
dönecek
elbet
Вернется,
вернется,
обязательно
вернется.
Aşkın
bana
ihanet
öyle
sevmişim
ki
Любовь
мне
изменила,
так
сильно
я
любил,
Sabır
edersin
sabır
et
Будь
терпелива,
будь
терпелива.
Kendimden
geçmişim
ki
Я
был
вне
себя,
Bu
yeni
bir
umut
ışığı
bu
yeni
bir
başlangıç
Это
новый
луч
надежды,
это
новое
начало.
Dönecek
dönecek
dönecek
elbet
Вернется,
вернется,
обязательно
вернется.
Sen
var
ya
sen
basimin
taci
Ты,
да
ты,
венец
моей
головы,
Gözümün
bebeği
Зрачок
моих
глаз.
Sen
var
ya
sen
aşkımın
ilaci
Ты,
да
ты,
лекарство
моей
любви,
Derdimin
dermani
Исцеление
моей
боли.
Ben
var
ya
ben
bir
ömür
geciren
Я,
да
я,
проживающий
одну
жизнь,
Bin
asir
bekleyen
ben
bak
ben
ne
haldeyim
Тысячу
веков
ждущий,
ты
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Sen
var
ya
sen
başımın
tacı
Ты,
да
ты,
венец
моей
головы,
Gözümün
bebeği
Зрачок
моих
глаз.
Sen
var
ya
sen
askimin
ilaci
Ты,
да
ты,
лекарство
моей
любви,
Derdimin
dermani
Исцеление
моей
боли.
Ben
var
ya
ben
bir
ömür
geçiren
Я,
да
я,
проживающий
одну
жизнь,
Bin
asir
bekleyen
ben
bak
ben
ne
haldeyim
Тысячу
веков
ждущий,
ты
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Sen
var
ya
sen
başımın
tacı
Ты,
да
ты,
венец
моей
головы,
Gözümün
bebeği
Зрачок
моих
глаз.
Sen
var
ya
sen
askimin
ilaci
Ты,
да
ты,
лекарство
моей
любви,
Derdimin
dermani
Исцеление
моей
боли.
Ben
var
ya
ben
bir
ömür
geciren
Я,
да
я,
проживающий
одну
жизнь,
Bin
asir
bekleyen
ben
bak
ben
ne
haldeyim
Тысячу
веков
ждущий,
ты
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Sen
var
ya
sen
başımın
tacı
Ты,
да
ты,
венец
моей
головы,
Gözümün
bebeği
Зрачок
моих
глаз.
Sen
var
ya
sen
askimin
ilaci
Ты,
да
ты,
лекарство
моей
любви,
Derdimin
dermani
Исцеление
моей
боли.
Ben
var
ya
ben
bir
ömür
geçiren
Я,
да
я,
проживающий
одну
жизнь,
Bin
asir
bekleyen
ben
bak
ben
ne
haldeyim
Тысячу
веков
ждущий,
ты
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fatih Altintas
Attention! Feel free to leave feedback.