Berdan Mardini - Senden Çocuğum Olsun İstiyorum - translation of the lyrics into German




Senden Çocuğum Olsun İstiyorum
Ich will ein Kind von dir
Seni tanıdığım gün ömrümün
Der Tag, an dem ich dich kennengelernt habe, ist der
En güzel günüdür
schönste Tag meines Lebens.
Saçların hoyrat dağların
Deine Haare sind wie die wilden Berge,
En asi gülüdür
ihre rebellischste Rose.
Senden çocuğum olsun istiyorum
Ich will ein Kind von dir,
Gözleri senin gibi baksın
dessen Augen so blicken wie deine,
Görenlerin içini yaksın bakışları
die Blicke, die das Innere der Betrachter verbrennen.
Özü sözü bir, aynı benim gibi
Aufrichtig, genau wie ich,
Biraz deli, tıpkı senin gibi
ein bisschen verrückt, genau wie du,
Her sözüyle aşkımız gibi
mit jedem Wort, wie unsere Liebe,
Eritsin kara kışları
soll es die strengen Winter schmelzen.
Senden çocuğum olsun istiyorum
Ich will ein Kind von dir,
Gözleri senin gibi baksın
dessen Augen so blicken wie deine,
Görenlerin içini yaksın bakışları
die Blicke, die das Innere der Betrachter verbrennen.
Özü sözü bir, aynı benim gibi
Aufrichtig, genau wie ich,
Biraz deli, tıpkı senin gibi
ein bisschen verrückt, genau wie du,
Her sözüyle aşkımız gibi
mit jedem Wort, wie unsere Liebe,
Eritsin kara kışları
soll es die strengen Winter schmelzen.
Bilirsin, her bi' şeyimsin benim
Du weißt, du bist alles für mich,
Gözümden sakındığımsın
die, die ich vor meinen Augen behüte,
Yüreğimin en kuytusunda
in der tiefsten Ecke meines Herzens,
Kendime sakladığımsın
die ich für mich selbst bewahre.
Senden çocuğum olsun istiyorum
Ich will ein Kind von dir,
Gözleri senin gibi baksın
dessen Augen so blicken wie deine,
Görenlerin içini yaksın bakışları
die Blicke, die das Innere der Betrachter verbrennen.
Özü sözü bir, aynı benim gibi
Aufrichtig, genau wie ich,
Biraz deli, tıpkı senin gibi
ein bisschen verrückt, genau wie du,
Her sözüyle aşkımız gibi
mit jedem Wort, wie unsere Liebe,
Eritsin kara kışları
soll es die strengen Winter schmelzen.
Senden çocuğum olsun istiyorum
Ich will ein Kind von dir,
Gözleri senin gibi baksın
dessen Augen so blicken wie deine,
Görenlerin içini yaksın bakışları
die Blicke, die das Innere der Betrachter verbrennen.
Özü sözü bir, aynı benim gibi
Aufrichtig, genau wie ich,
Biraz deli, tıpkı senin gibi
ein bisschen verrückt, genau wie du,
Her sözüyle aşkımız gibi
mit jedem Wort, wie unsere Liebe,
Eritsin kara kışları
soll es die strengen Winter schmelzen.
Senin için, senin için
Für dich, für dich,
Bu dünyanın ipini çekerim
würde ich die Welt aus den Angeln heben,
Saçlarının bir tek teli için
für nur ein einziges deiner Haare,
Tanımam ki, her şeyi silerim
würde ich alles aufgeben, alles andere vergessen.
Sana gelecek en küçük zarar
Der kleinste Schaden, der dir zugefügt wird,
Benim içimi yakar
verbrennt mein Inneres.
Gülden narin, güneşten sıcak
Zarter als eine Rose, wärmer als die Sonne,
Her bi' şeyimsin, ah-ah-ah
du bist mein Ein und Alles, ah-ah-ah.
Her şeyim sensin
Du bist mein Alles,
Her şeyim ama her şeyim sensin
mein Alles, aber auch wirklich alles bist du.





Writer(s): Murat Ergunes


Attention! Feel free to leave feedback.