Lyrics and translation Bereczki Zoltán - A Holnap Másé Már
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Holnap Másé Már
Завтрашний день уже не наш
Rád
nézek
Смотрю
на
тебя,
És
többet
kérsz
И
ты
просишь
большего,
Mégis
hozzámérsz
И
всё
же
ты
приручаешь
меня.
Veszélyes
lépnem
Опасно
сделать
шаг,
Mindketten
tudjuk
jól
Мы
оба
это
хорошо
знаем.
Ha
hozzád
értem
Если
я
прикоснусь
к
тебе,
Többé
nincs
kontroll
Больше
нет
контроля.
A
hűvös
éj
Прохладная
ночь,
Tele
száz
veszéllyel
Полная
сотни
опасностей,
De
a
vágyunk
győz
Но
наше
желание
побеждает,
Csak
most
az
egyszer
Только
сейчас,
лишь
на
этот
раз.
Mint
a
víz
és
a
part
Как
вода
и
берег,
Hozzám
simulhatsz
majd
Ты
можешь
прижаться
ко
мне,
Mint
a
csend
és
a
dal
Как
тишина
и
песня,
Hangod
megvigasztal
Твой
голос
утешает
меня.
Most
még
úgy
bújj
hozzám
Сейчас
же
прильни
ко
мне,
Mintha
én
sem
tudnám
Как
будто
я
и
сам
не
знаю,
Hogy
a
holnap
másé
már
Что
завтрашний
день
уже
не
наш.
Két
vándor
Два
странника,
Útjuk
összeér
Их
пути
пересекаются,
Tűz
táncol
Огонь
танцует,
Lángja
elkísér
Его
пламя
сопровождает
их.
Hív
egy
álom
Зовёт
мечта,
Valóra
válhat
még
Может
ещё
сбыться,
Oly
régen
várom
Так
давно
жду
её,
S
nem
csak
álomkép
И
это
не
просто
мираж.
A
hűvös
éj
Прохладная
ночь,
Tele
száz
veszéllyel
Полная
сотни
опасностей,
De
a
vágyunk
győz
Но
наше
желание
побеждает,
Csak
most
az
egyszer
Только
сейчас,
лишь
на
этот
раз.
Még
százezerszer
Ещё
сто
тысяч
раз.
Mint
a
víz
és
a
part
Как
вода
и
берег,
Hozzám
simulhatsz
majd
Ты
можешь
прижаться
ко
мне,
Mint
a
csend
és
a
dal
Как
тишина
и
песня,
Hangod
megvigasztal
Твой
голос
утешает
меня.
Most
még
úgy
bújj
hozzám
Сейчас
же
прильни
ко
мне,
Mintha
én
sem
tudnám
Как
будто
я
и
сам
не
знаю,
Mi
vár
ránk
holnap
Что
ждёт
нас
завтра.
Mint
a
víz
és
a
part
Как
вода
и
берег,
Hozzám
simulhatsz
majd
Ты
можешь
прижаться
ко
мне,
Mint
a
csend
és
a
dal
Как
тишина
и
песня,
Hangod
megvigasztal
Твой
голос
утешает
меня.
Most
még
úgy
bújj
hozzám
Сейчас
же
прильни
ко
мне,
Mintha
én
sem
tudnám
Как
будто
я
и
сам
не
знаю,
Hogy
a
holnap
másé
már
Что
завтрашний
день
уже
не
наш.
A
hűvös
éj
Прохладная
ночь,
Tele
száz
veszéllyel
Полная
сотни
опасностей,
De
a
vágyunk
győz
Но
наше
желание
побеждает,
Csak
most
az
egyszer
Только
сейчас,
лишь
на
этот
раз.
Még
százezerszer
Ещё
сто
тысяч
раз.
Mint
a
víz
és
a
part
Как
вода
и
берег,
Hozzám
simulhatsz
majd
Ты
можешь
прижаться
ко
мне,
Mint
a
csend
és
a
dal
Как
тишина
и
песня,
Hangod
megvigasztal
Твой
голос
утешает
меня.
Mint
az
éj
és
a
fény
Как
ночь
и
свет,
Éj
és
a
fény
Ночь
и
свет,
Hogy
a
holnap
ránk
vár
Что
завтрашний
день
ждёт
нас.
Mint
a
víz
és
a
part
Как
вода
и
берег,
Hozzám
simulhatsz
majd
Ты
можешь
прижаться
ко
мне,
Mint
a
csend
és
a
dal
Как
тишина
и
песня,
Hangod
vigasztal
Твой
голос
утешает
меня.
Most
még
úgy
bújj
hozzám
Сейчас
же
прильни
ко
мне,
Mintha
én
sem
tudnám
Как
будто
я
и
сам
не
знаю,
Hogy
a
holnap
másé
már
Что
завтрашний
день
уже
не
наш.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabor Duba, Zoltan Bereczki
Album
Álomkép
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.