Lyrics and translation Beren Gündüz - Felaket (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felaket (Remix)
Бедствие (Remix)
Güneşi
gülüşüne
nasıl
sığdırdın?
Как
ты
вместила
солнце
в
свою
улыбку?
Döndürür
kalbimi
çöle
Превращаешь
мое
сердце
в
пустыню,
Gözünden
akan
yağmurlar
Слезы,
льющиеся
из
твоих
глаз,
Döndürür
çölleri
sele
Превращают
пустыни
в
потоп.
Saçına
kopan
fırtınalar
Бури,
бушующие
в
твоих
волосах,
Eserken
ruhumda
hala
Все
еще
гуляют
в
моей
душе.
Dediler
bu
kız
neymiş?
Спрашивали,
что
это
за
девушка?
Dedim
Felaket
felaket!
Я
сказал:
"Бедствие,
бедствие!"
Bu
kız
bi′
afet
bi'
afet
Эта
девушка
— стихийное
бедствие,
бедствие!
Gözün
gözüme
değse
Если
твой
взгляд
встретится
с
моим,
Kopar
kıyamet
kıyamet
Разразится
конец
света,
конец
света.
Yarattın
dünyamda
zelzele
Ты
устроила
землетрясение
в
моем
мире,
Hala
sallanır
bu
hergele
Этот
повеса
все
еще
трясется.
Kaybettim
kalbimi
ben
yine
Я
снова
потерял
свое
сердце.
Ah
felaket
felaket
Ах,
бедствие,
бедствие!
Bombalar
yağar
bu
şehre
seviştiğimizde
Бомбы
падают
на
этот
город,
когда
мы
любим
друг
друга,
Darbeler
vurur
ruhuma
Удары
обрушиваются
на
мою
душу
Seni
düşünüp
her
içtiğimde
maddeler
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе
и
пью,
вещества...
Susarım
sana
konuşamam
açım
susarım
sana
Я
молчу
перед
тобой,
не
могу
говорить,
я
голоден,
я
молчу
перед
тобой.
Seni
bana
beni
sana
hiç
anlatamadım
çok
Я
так
и
не
смог
объяснить
тебя
мне,
меня
тебе.
Fırtınaların
koptu
dalgaların
boğdu
Бури
разразились,
волны
захлестнули,
Yalanlarım
çoğaldı
Моя
ложь
умножилась.
Yarınlarım
lavlarının
en
altında
kaldı
Мое
завтра
осталось
под
лавой,
Hiddetinin
şimşeği
tüm
şiddetiyle
çarptı
Молния
твоей
ярости
ударила
со
всей
силой.
Ne
özleminin
yüceliği
uçurumdan
farklı
Величие
твоей
тоски
не
отличается
от
пропасти,
Ne
yüzde
biri
kadar
cehennemin
sana
rahat
Ни
один
процент
ада
не
даст
тебе
покоя.
Evim
çatım
pencerem
kapım
şu
başımdan
uçtu
Мой
дом,
крыша,
окно,
дверь
– все
снесло
с
моей
головы.
Gök
yere
düştü
sıyrıldı
sıktı
Небо
упало
на
землю,
содрало,
сдавило.
Fena
fena
pek
Плохо,
очень
плохо,
Hem
aşk
hem
lanet
И
любовь,
и
проклятие,
Her
an
devam
hep
Всегда
продолжается,
Bela
ve
zahmet
Беда
и
мучение.
Bu
kız
bi′
afet
bi'
afet
Эта
девушка
— стихийное
бедствие,
бедствие!
Gözün
gözüme
değse
Если
твой
взгляд
встретится
с
моим,
Kopar
kıyamet
kıyamet
Разразится
конец
света,
конец
света.
Yarattın
dünyamda
zelzele
Ты
устроила
землетрясение
в
моем
мире,
Hala
sallanır
bu
hergele
Этот
повеса
все
еще
трясется.
Kaybettim
kalbimi
ben
yine
Я
снова
потерял
свое
сердце.
Ah
felaket
felaket
Ах,
бедствие,
бедствие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beren Gündüz
Attention! Feel free to leave feedback.