Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Candle Light
Kein Kerzenlicht
It's
gone
too
bad
Es
ist
zu
schlimm
geworden
Can't
take
it
no
more
Kann
es
nicht
mehr
ertragen
Ain't
gonna
light
no
candle
anymore
Ich
zünde
keine
Kerze
mehr
an
Ain't
gonna
wait
up
for
you
as
before
Werde
nicht
mehr
auf
dich
warten
wie
zuvor
Ain't
gonna
waste
my
time
sitting
there
Verschwende
keine
Zeit
mit
Herumsitzen
Worrying
about
when
you'll
be
here
Und
Sorgen,
wann
du
endlich
hier
bist
Something
tells
me
let
it
go
Etwas
sagt
mir:
Lass
es
sein
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
It's
not
coming
from
the
heart
Es
kommt
nicht
von
Herzen
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
If
there's
a
tap
of
life
left
in
me
Wenn
noch
ein
Lebensfunke
in
mir
ist
Clearly
I
can
see
Kann
ich
klar
erkennen
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Ain't
gonna
light
the
fire
place,
yes
Zünde
kein
Kaminfeuer
mehr
an,
ja
But
I'll
keep
the
bed
warm
just
in
case
Doch
halt'
das
Bett
warm
für
den
Fall
You
may
surprise
me
Dass
du
mich
überraschen
magst
Come
home
a
little
bit
early,
yes
Früher
nach
Hause
kommst,
ja
Playing
one
of
those
games
that
you
think
can
hold
me
Spielst
eins
deiner
Spiele,
um
mich
zu
halten
Something
tells
me
let
it
go
Etwas
sagt
mir:
Lass
es
sein
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
She's
not
coming
from
the
heart
Sie
meint
es
nicht
ehrlich
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
If
there's
a
tap
of
life
left
in
me
Wenn
noch
ein
Lebensfunke
in
mir
ist
Clearly
I
can
see
it
Kann
ich
es
klar
erkennen
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
I'm
supposed
to
think
for
me
Ich
muss
für
mich
selbst
denken
And
know
what
is
good
for
me
Und
wissen,
was
mir
guttut
She
ain't
no
goodie
goodie
for
me
Sie
ist
nicht
die
Richtige
für
mich
Ain't
gonna
light
no
candle
anymore
Ich
zünde
keine
Kerze
mehr
an
Ain't
gonna
wait
up
for
you
as
before
Werde
nicht
mehr
auf
dich
warten
wie
zuvor
Ain't
gonna
waste
my
time
sitting
there
Verschwende
keine
Zeit
mit
Herumsitzen
Worrying
about
when
you
be
here
Und
Sorgen,
wann
du
endlich
hier
bist
Something
tells
me
let
it
go
Etwas
sagt
mir:
Lass
es
sein
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
It's
not
coming
from
the
heart
Es
kommt
nicht
von
Herzen
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
If
there's
a
tap
of
life
left
in
me
Wenn
noch
ein
Lebensfunke
in
mir
ist
Clearly
I
can
see
it
Kann
ich
es
klar
erkennen
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Ain't
gonna
light
the
fire
place
Zünde
kein
Kaminfeuer
mehr
an
But
I'll
keep
the
bed
warm
just
in
case
Doch
halt'
das
Bett
warm
für
den
Fall
You
may
surprise
me
Dass
du
mich
überraschen
magst
Come
home
a
little
bit
early,
yes
Früher
nach
Hause
kommst,
ja
Wearing
one
of
those
things
that
you
thinking
of
me
Trägst
eins
dieser
Kleider,
das
du
denkst
bezaubert
mich
Something
tells
me
let
it
go
Etwas
sagt
mir:
Lass
es
sein
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
She's
not
coming
from
the
heart
Sie
meint
es
nicht
ehrlich
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
If
there's
a
tap
of
life
left
in
me
Wenn
noch
ein
Lebensfunke
in
mir
ist
Clearly
I
can
see
it
Kann
ich
es
klar
erkennen
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Something
tells
me
let
it
go
Etwas
sagt
mir:
Lass
es
sein
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
She's
not
coming
from
the
heart
Sie
meint
es
nicht
ehrlich
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
sein,
lass
es
sein
If
there's
a
tap
of
life
left
in
me
Wenn
noch
ein
Lebensfunke
in
mir
ist
Clearly
I
can
see
it
Kann
ich
es
klar
erkennen
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Let
it
go,
oh-oh,
oh-oh
Lass
es
sein,
oh-oh,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Michael Marsden, Aeion Edson Hoilett, Kirk Andre Bennett, Ranoy Travis Gordon, Hugh Beres Hammond
Attention! Feel free to leave feedback.