Lyrics and translation Beres Hammond - No Disturb Sign
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Disturb Sign
Табличка "Не беспокоить"
Mmm,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
Ммм,
думаю,
мне
придется
позвонить
и
сказать,
что
я
заболел.
Hey,
hey,
hey
Mr.
Supervisor
Эй,
эй,
эй,
господин
начальник,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
now
Думаю,
мне
придется
позвонить
и
сказать,
что
я
заболел.
Can't
leave
my
woman
like
this,
no
Не
могу
оставить
тебя
вот
так,
нет.
If
there's
one
thing
I
can't
stand,
it's
leaving
you
so
early
in
the
morning
Если
есть
что-то,
чего
я
терпеть
не
могу,
так
это
уходить
от
тебя
так
рано
утром.
This
nine
to
five
I
have
is
surely
getting
to
me,
na-na-na-na
Эта
работа
с
девяти
до
пяти
меня
точно
доконает,
на-на-на-на.
For
the
third
time
this
week,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
Уже
третий
раз
на
этой
неделе,
думаю,
мне
придется
позвонить
и
сказать,
что
я
заболел.
If
I
leave
you
now,
I'll
be
losing
my
mind,
my
mind,
na,
na
Если
я
уйду
сейчас,
я
сойду
с
ума,
с
ума,
на,
на.
I
hope
we
never
get
tired
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying,
no
horn
blowing
Никакого
детского
плача,
никаких
гудков
машин.
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет.
A
man
who
don't
sweet
treat
his
woman
is
surely
wasting
a
lotta
time
Мужчина,
который
не
балует
свою
женщину,
определенно
теряет
много
времени.
She
might
not
say
it,
but
she
needs
tenderness
in
her
life
Она
может
не
говорить
об
этом,
но
ей
нужна
нежность
в
жизни.
When
I
look
in
your
eyes,
baby,
I
see
clear
as
a
warning
sign
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
малышка,
я
вижу
ясно,
как
предупреждающий
знак.
I
gotta
take
some
more
time
off
and
give
you
extra
fire,
na-na-na-na
Мне
нужно
взять
еще
отпуск
и
дать
тебе
больше
огня,
на-на-на-на.
Hope
you
like
it
Надеюсь,
тебе
понравится.
I
hope
we
never
get
tired
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying,
and
no
horn
blowing
Никакого
детского
плача
и
никаких
гудков
машин.
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет.
Na-na-na-na,
baby
На-на-на-на,
малышка.
Ooh,
won't
you
come
a
little
closer
Ох,
подойди
немного
ближе.
Best
be
my
orange
juice
Лучше
будь
моим
апельсиновым
соком.
Reach
over
and
hold
me
baby,
just
like
that,
just
like
that
now
Протяни
руку
и
обними
меня,
малышка,
вот
так,
вот
так.
We're
gonna
be
making
love
all
through
the
daytime
and
night
Мы
будем
заниматься
любовью
весь
день
и
всю
ночь.
Hope
you
like
it,
baby?
Надеюсь,
тебе
понравится,
малышка?
I
hope
we
never
get
tired
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying
(no
baby
crying),
and
no
horn
blowing
Никакого
детского
плача
(никакого
детского
плача)
и
никаких
гудков
машин.
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет.
(You
and
me,
baby)
I
hope
we
never
get
tired
(I
hope
we
never
get
tired,
na-na-na)
(Ты
и
я,
малышка)
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
(Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем,
на-на-на)
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying
(no
baby,
crying),
and
no
horn
blowing
Никакого
детского
плача
(никакого
детского
плача)
и
никаких
гудков
машин.
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет.
(I
hope
and
I
hope
that)
I
hope
we
never
get
tired
(Надеюсь
и
надеюсь,
что)
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
(Never
have
to
go
to
work)
and
I
never
have
to
go
to
work
(Никогда
не
придется
идти
на
работу)
и
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door
Никто
не
стучит
в
дверь
(Love
each
other,
hold
each
other,
na-na-na),
disrespecting
the
no
disturb
sign
(Любим
друг
друга,
обнимаем
друг
друга,
на-на-на),
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying
(no
baby),
no
horn
blowing
(no
horn
blowing)
Никакого
детского
плача
(никакого
детского
плача),
никаких
гудков
машин
(никаких
гудков
машин).
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
(whisper
sweet,
sweet,
sweet
words
of
love)
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет
(шепот
сладких,
сладких,
сладких
слов
любви).
I
hope
we
never
get
tired
(hope
we
never
get
tired)
Надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
друг
от
друга
(надеюсь,
мы
никогда
не
устанем)
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
придется
идти
на
работу.
No
one
knocking
on
the
door
(no
uninvited
guest,
na-na-na-no-na-na-na)
Никто
не
стучит
в
дверь
(никаких
незваных
гостей,
на-на-на-но-на-на-на).
All
day
long,
all
day
long
now
Весь
день
напролет,
весь
день
напролет.
All
day
long
Весь
день
напролет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sly Dunbar, Hugh Beresford Hammond, Tucker Handel Wesley Alexander
Attention! Feel free to leave feedback.