Lyrics and translation Beres Hammond - Queen And Lady
Buju:
Lady
Love!
This
woman
she's
like
a
blessing
from
above.
Буджу:
госпожа
любовь!
эта
женщина
- словно
благословение
свыше.
Got
to
let
dem
know
dat.
Я
должен
дать
им
знать
об
этом.
Beres:
Talking
about
you.
Берес:
говорю
о
тебе.
Might
as
well
I
tell
you
about
the
thoughts
that
I've
been
hiding,
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
рассказать
вам
о
мыслях,
которые
скрывал,
A
list
so
long
I
hardly
know
where
to
start
(lady
love).
Список
такой
длинный,
что
я
едва
знаю,
с
чего
начать
(любовь
моя).
Don't
be
offended
if
I
tell
you
you're
a
helluva
kind
a
woman
Не
обижайся
если
я
скажу
что
ты
чертовски
добрая
женщина
And
you
do
something
special
to
my
heart.
И
ты
делаешь
что-то
особенное
с
моим
сердцем.
I
see
you
as
a
queen
and
a
lady,
no
ifs,
no
buts,
no
maybe.
Я
вижу
в
тебе
королеву
и
Леди,
никаких
"если",
никаких
"но",
никаких
"может
быть".
The
only
thing
sweeter
than
my
honeycomb.
Единственное,
что
слаще
моих
медовых
сот.
Keep
up
as
the
same
queen
and
lady,
Продолжай
быть
все
той
же
королевой
и
Леди,
Keep
it
standing
steady,
the
only
thing
sweeter
than
my
honeycomb.
Продолжай
стоять
твердо,
единственное,
что
слаще
моих
медовых
сот.
Buju:
Watch
yah,
Буджу:
смотри,
да!
This
man
won't
stand
the
every
day
dissing.
Этот
человек
не
выдержит
ежедневных
оскорблений.
Woman
reminiscing
whole
month
she
been
missing.
Женщина
вспоминает,
как
целый
месяц
ее
не
было.
Committing
di
ultimate
sin
Совершая
величайший
грех
When
a
yu
mi
entrust
with
safe
keeping
every
single
thing.
Когда
Юй
Ми
доверяют
бережное
хранение
каждой
вещи.
When
mi
think
yu
lef
di
boy
gal
yu
still
deh
wid
him
Когда
я
думаю
что
ты
ЛЕФ
Ди
Бой
Гал
ты
все
еще
думаешь
о
нем
Sneaking
around
privately
meeting.
Тайком
ходит
на
частные
встречи.
Must
did
tell
yu
seh
di
doop
is
sleeping.
Должен
был
сказать,
что
Ю
Се
Ди
ДУП
спит.
Thru
mi
love
yu
so
much
an
mi
nuh
want
do
nothing.
Thru
mi
love
yu
so
much
an
mi
Noh
want
do
nothing.
I
going
put
yu
under
manners
with
sweet
discpline.
Я
собираюсь
подчинить
тебя
манерам
с
помощью
сладкого
дискплайна.
And
now
let
me
tell
you
what
a
joy
it
is
to
have
you
А
теперь
позволь
мне
сказать
тебе,
какое
это
счастье-иметь
тебя.
And
no
two
people
in
the
world
could
be
the
same.
(Lady
love).
И
нет
двух
людей
в
мире,
которые
могли
бы
быть
одинаковыми.
You
provide
me
with
inspiration.
Ты
даешь
мне
вдохновение.
I
know
I'm
in
the
right
direction.
Я
знаю,
что
нахожусь
в
правильном
направлении.
You're
always
there
come
sun
come
ah
rain.
Ты
всегда
рядом,
приходи
солнце,
приходи
дождь.
See
you
as
a
queen
and
a
lady
no
ifs,
no
buts,
no
maybe.
Вижу
тебя
королевой
и
Леди,
никаких
"если",
никаких
"но",
никаких
"может
быть".
The
only
thing
sweeter
than
my
honeycomb.
Единственное,
что
слаще
моих
медовых
сот.
Keep
up
as
the
same
queen
and
lady
keep
it
standing
steady,
Продолжай
быть
все
той
же
королевой
и
Леди,
продолжай
стоять
твердо,
You're
the
only
thing
sweeter
than
my
honeycomb.
Ты-единственное,
что
слаще
моих
медовых
сот.
Caan
watch
the
finance
things
nuh
all
that
balance
Каан
следи
за
финансами
а
не
за
всем
этим
балансом
Through
the
grace
of
the
lord
we
shall
find
our
bread.
По
милости
Господа
мы
обретем
хлеб
наш.
Baby
love
nuh
make
the
lack
of
funds
get
to
yuh
head
Малышка
Любовь
не
заставляй
нехватку
средств
лезть
тебе
в
голову
What
provide
is
enough
don't
have
no
reason
fi
beg.
То,
что
дает
достаточно,
не
имеет
никаких
причин
просить.
Yu
ah
my
girl
now
let's
move
on
ahead.
Ю-а,
моя
девочка,
а
теперь
давай
двигаться
дальше.
I've
got
plans
for
yu,
so
much
we
got
to
do.
У
меня
есть
планы
на
тебя,
нам
так
много
нужно
сделать.
Nuh
mek
nuh
man
bust
yu
salad
wid
no
idiot
tackle.
НУХ
МЕК
НУХ
Ман
бюст
Йу
салат
без
дурацких
снастей.
Beres:
(repeat
first
verse)
Берес:
(повторяет
первый
куплет)
You
may
be
someone
else
lady
before
Ты
можешь
быть
кем-то
другим,
леди.
But
yu
ah
my
girl
now,
my
woman
now.
Но
теперь
ты
моя
девочка,
моя
женщина.
Almshouse
weh
use
to
gwaan
dat
caan
gwaan
no
more
Богадельня
которую
мы
привыкли
использовать
для
гваан
дат
Каан
гваан
больше
нет
Cause
yu
ah
my
girl
now,
my
woman
now.
(Repeat)
Потому
что
теперь
ты
моя
девочка,
теперь
моя
женщина.
(повтор)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Beresford Hammond
Attention! Feel free to leave feedback.