Lyrics and translation Beres Hammond - Sweetness
Can
this
be
really
true?
Может
ли
это
быть
правдой?
Oh,
how
I
wish
I
had
you
О,
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
была
ты!
I
wonder
what
the
guys
have
said
to
you
Интересно,
что
тебе
сказали
парни?
I
seriously
hope
what
they're
saying
is
something
true
Я
всерьез
надеюсь,
что
они
говорят
правду.
Hope
they
tell
you,
you've
got
heaven
in
your
eyes
Надеюсь,
они
скажут
тебе,
что
в
твоих
глазах
рай.
Saying
you're
a
blessing
wouldn't
be
a
lie
Сказать
что
ты
благословение
не
было
бы
ложью
And
if
they
didn't
call
you
sweetness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
сладостью
And
if
they
didn't
call
you
niceness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
любезностью
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
they
didn't
tell
you
nothing,
no
Тогда,
я
думаю,
они
ничего
тебе
не
сказали,
нет.
And
if
they
didn't
call
you
sweetness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
сладостью
And
if
they
didn't
call
you
niceness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
любезностью
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
they
didn't
tell
you
nothing,
no,
no,
no,
no
Тогда,
я
думаю,
они
ничего
тебе
не
сказали,
Нет,
нет,
нет,
нет.
Brothers
keep
forgetting
they
leave
their
women
at
home
Братья
постоянно
забывают,
что
оставляют
своих
женщин
дома.
With
lust
in
their
hearts,
they
keep
looking
on
and
on,
and
on,
and
on
С
похотью
в
сердцах
они
продолжают
смотреть,
и
смотреть,
и
смотреть,
и
смотреть.
Guess
you
got
something
every
woman's
craving
for
Думаю,
у
тебя
есть
то,
чего
жаждет
каждая
женщина.
I
myself
wish
I
had
you
behind
my
door
Я
сам
хотел
бы,
чтобы
ты
была
за
моей
дверью.
I
just
wanna
call
you
sweetness
Я
просто
хочу
называть
тебя
сладкой.
I
just
wanna
call
you
niceness
Я
просто
хочу
называть
тебя
вежливостью
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
they
just
don't
call
you
nothing,
no
Тогда,
я
думаю,
они
просто
не
называют
тебя
никем,
нет.
I
just
wanna
call
you
sweetness
Я
просто
хочу
называть
тебя
сладкой.
I
just
wanna
call
you
niceness
Я
просто
хочу
называть
тебя
вежливостью
How
about
sugar
dumpling?
Как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
I
just
don't
call
you
nothing,
no,
no,
no
Тогда,
наверное,
я
просто
не
называю
тебя
никем,
нет,
нет,
нет.
Wish
I
had
you
for
myself
Хотел
бы
я
иметь
тебя
для
себя
Hate
to
share
you
with
even
your
momma
and
your
dadda
Ненавижу
делить
тебя
даже
с
твоими
мамой
и
папой.
Can't
help
but
want
you,
can't
help
but
need
you
Не
могу
не
хотеть
тебя,
не
могу
не
нуждаться
в
тебе,
Oh,
I
need
you,
I
need
you
for
myself,
oh
no,
no
О,
ты
нужна
мне,
ты
нужна
мне
для
себя,
О
нет,
нет
Maybe
it's
because
I'm
an
African
Может
быть,
это
потому,
что
я
африканец.
Got
to
feast
my
eyes
on
more
than
one
woman
every
time
Каждый
раз
мне
приходится
любоваться
не
одной
женщиной.
But
whatever
race
or
culture
I
belong
Но
к
какой
бы
расе
или
культуре
я
ни
принадлежал
The
blind
would
look
at
you
and
see
there's
nothing
wrong
Слепой
взглянет
на
тебя
и
увидит,
что
все
в
порядке.
He
would've
wanna
call
you
sweetness
Он
хотел
бы
назвать
тебя
милашкой.
He
would've
wanna
call
niceness
Он
хотел
бы
назвать
это
вежливостью.
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Every
man
would
want
to
tell
you
something
Каждый
мужчина
хотел
бы
тебе
что-то
сказать.
I
just
don't
wanna
call
you
sweetness
Я
просто
не
хочу
называть
тебя
сладкой.
I
just
don't
wanna
call
niceness
Я
просто
не
хочу
называть
это
вежливостью.
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
I
just
don't
tell
you
nothing,
no
Тогда,
наверное,
я
просто
ничего
тебе
не
скажу,
нет
Wonder
what
the
guys
have
said
to
you
Интересно,
что
тебе
сказали
парни?
I
seriously
hope
what
they're
saying
is
something
true
Я
всерьез
надеюсь,
что
они
говорят
правду.
Hope
they
tell
you,
you've
got
heaven
in
your
eyes
Надеюсь,
они
скажут
тебе,
что
в
твоих
глазах
рай.
Saying
you're
a
blessing
wouldn't
be
a
lie
Сказать
что
ты
благословение
не
было
бы
ложью
And
if
they
didn't
call
you
sweetness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
сладостью
And
if
they
didn't
call
you
niceness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
любезностью
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
they
didn't
call
you
nothing,
no
Тогда,
я
думаю,
они
не
называли
тебя
никем,
нет.
And
if
they
didn't
call
you
sweetness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
сладостью
And
if
they
didn't
call
you
niceness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
любезностью
And
how
about
sugar
dumpling?
А
как
насчет
сахарных
клецок?
Then
I
guess
they
didn't
call
you
nothing,
no
Тогда,
я
думаю,
они
не
называли
тебя
никем,
нет.
And
if
they
didn't
call
you
sweetness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
сладостью
And
if
they
didn't
call
you
niceness
А
если
бы
они
не
называли
тебя
любезностью
And
if
they
didn't
call
you
dumpling
А
если
бы
они
не
называли
тебя
клецкой
I
guess
they
didn't
call
you
nothing,
no
Я
думаю,
они
не
называли
тебя
ничем,
нет.
And
if
they
didn't
call
you
sweetness,
niceness
И
если
бы
они
не
называли
тебя
милой,
милой
...
Shake
it
baby
Встряхнись
детка
It
won't
be
nothing
at
all
Это
не
будет
ничем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Beresford Hammond, Bunny Lee Edward O'sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.