Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
no
tienes
sentido
en
el
cielo
Du
hast
keinen
Platz
im
Himmel
verdient
Tú
ya
eras
un
ángel
antes
de
haberte
ido
Du
warst
schon
ein
Engel,
bevor
du
gegangen
bist
Sé
que
nada
en
la
vida
es
eterno
Ich
weiß,
dass
nichts
im
Leben
ewig
ist
Pero
me
falto
un
momento
pa'
despedirme
contigo
Aber
mir
fehlte
ein
Moment,
um
mich
von
dir
zu
verabschieden
Yo
que
fui
aprendiz
de
tus
cuentos
Ich,
der
ich
ein
Lehrling
deiner
Geschichten
war
Tú
una
fuente
en
el
desierto
Du,
eine
Quelle
in
der
Wüste
Tú
mi
hermana
y
yo
tu
niño
Du
meine
Schwester
und
ich
dein
Kind
Te
ha
faltado
vida
pa'
decirme
Du
hattest
nicht
genug
Leben,
um
mir
zu
sagen
Que
tú
darías
la
tuya
por
cuidarme
en
el
camino
Dass
du
deines
geben
würdest,
um
mich
auf
meinem
Weg
zu
beschützen
Vas
a
volar
por
encima
de
la
luna
Du
wirst
über
den
Mond
fliegen
Porque
como
tú
ninguna
Denn
es
gibt
keine
wie
dich
Que
me
pueda
iluminar
Die
mich
erleuchten
kann
Te
buscaré
cuando
no
tenga
cordura
Ich
werde
dich
suchen,
wenn
ich
keinen
Verstand
mehr
habe
Porque
tú
me
das
la
tuya
Denn
du
gibst
mir
deinen
Aunque
ya
sé
que
no
estás
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Y
aunque
ya
sé
que
te
he
faltado
en
la
cima
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dir
auf
dem
Gipfel
gefehlt
habe
Poder
llorar
de
alegría
o
ver
la
aurora
boreal
Vor
Freude
weinen
oder
das
Nordlicht
sehen
zu
können
Poder
sentir
qué
ser
madre
en
esta
vida
Fühlen
zu
können,
was
es
heißt,
Mutter
in
diesem
Leben
zu
sein
Antes
de
irte
tú
sin
más
Bevor
du
einfach
so
gegangen
bist
Ojalá
pudiera
preguntarte
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
fragen
Cómo
hacías
pa'
tener
una
sonrisa
cada
día
Wie
du
es
geschafft
hast,
jeden
Tag
ein
Lächeln
zu
haben
Si
nunca
entendí
por
qué
te
fuiste
Wenn
ich
nie
verstanden
habe,
warum
du
gegangen
bist
Cómo
voy
a
gastar
tiempo
en
entender
como
es
la
vida
Wie
soll
ich
dann
Zeit
damit
verschwenden,
zu
verstehen,
wie
das
Leben
ist
Mantente
con
los
brazos
abiertos
Halte
deine
Arme
offen
Que
algún
día
voy
a
abrazarte
Denn
eines
Tages
werde
ich
dich
umarmen
Cuando
me
toque
ir
arriba
Wenn
ich
an
der
Reihe
bin,
nach
oben
zu
gehen
Te
llamaba
tata
Ich
nannte
dich
Tata
Porque
tú
eras
aquella
que
me
cuidaba
Weil
du
diejenige
warst,
die
sich
um
mich
gekümmert
hat
Cuando
ya
ni
yo
podía
Wenn
ich
es
selbst
nicht
mehr
konnte
Vas
a
volar
por
encima
de
la
luna
Du
wirst
über
den
Mond
fliegen
Porque
como
tú
ninguna
Denn
es
gibt
keine
wie
dich
Que
me
pueda
iluminar
Die
mich
erleuchten
kann
Te
buscaré
cuando
no
tenga
cordura
Ich
werde
dich
suchen,
wenn
ich
keinen
Verstand
mehr
habe
Porque
tú
me
das
la
tuya
Denn
du
gibst
mir
deinen
Aunque
ya
sé
que
no
estás
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Y
aunque
ya
sé
que
te
he
faltado
en
la
cima
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dir
auf
dem
Gipfel
gefehlt
habe
Poder
llorar
de
alegría
o
ver
la
aurora
boreal
Vor
Freude
weinen
oder
das
Nordlicht
sehen
zu
können
Poder
sentir
qué
ser
madre
en
esta
vida
Fühlen
zu
können,
was
es
heißt,
Mutter
in
diesem
Leben
zu
sein
Antes
de
irte
tú
sin
más
Bevor
du
einfach
so
gegangen
bist
Con
un
corazón
tan
grande
Mit
einem
so
großen
Herzen
No
habrá
suficiente
cielo
Wird
es
nicht
genug
Himmel
geben
Para
que
puedas
entrar
Damit
du
hineinpasst
Para
esperarnos
para
siempre
Um
für
immer
auf
uns
zu
warten
Les
hablaré
a
mis
hijos
de
que
sí
hay
un
ángel
Ich
werde
meinen
Kindern
erzählen,
dass
es
einen
Engel
gibt
Que
nos
cuida
y
que
es
aquello
a
lo
que
llamábamos
suerte
Der
uns
beschützt
und
das
ist,
was
wir
Glück
nannten
Dicen
que
nunca
muere
aquel
que
no
se
olvida
Sie
sagen,
dass
derjenige
nie
stirbt,
der
nicht
vergessen
wird
Y
que
a
través
de
su
recuerdo
no
se
escapa
de
la
mente
Und
dass
er
durch
seine
Erinnerung
nicht
aus
dem
Gedächtnis
verschwindet
Entonces
vida
Also,
mein
Leben
Tú
puedes
estar
tranquila
Du
kannst
beruhigt
sein
Vivirás
eternamente
Du
wirst
ewig
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anabel Perez Reyes, Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.