Beret - Cuántas Veces - translation of the lyrics into Russian

Cuántas Veces - Berettranslation in Russian




Cuántas Veces
Сколько раз
Cuántas veces me elevé y cuantas veces besé el suelo?
Сколько раз я взлетал и сколько раз падал на землю?
Cuántas veces pense que todo era un juego?
Сколько раз думал, что всё это игра?
Cuántas veces di la vida por querer
Сколько раз я отдавал всего себя, желая
Continuar a pesar de poder caer de nuevo?
Продолжать, несмотря на риск снова упасть?
Cuántas veces me quemé y no con fuego?
Сколько раз я сгорал, и не от огня?
Cuántas veces dije adiós siendo hasta luego?
Сколько раз говорил "прощай", подразумевая "до скорой встречи"?
Cuántas veces me rendí por no luchar y
Сколько раз сдавался, не борясь, и
Negar a cada paso el pensar que ya no puedo?
Отрицал на каждом шагу мысль, что больше не могу?
Cuántas veces me quedan por ser sincero?
Сколько раз мне ещё быть искренним?
Cuántas veces se regalan los te quiero?
Сколько раз дарятся слова люблю тебя"?
Cuántas veces te has hundido en el suelo pero
Сколько раз ты падала на землю, но
Tu corazón hace que vuelves y toques el cielo?
Твоё сердце заставляло тебя подняться и коснуться неба?
Cuántas veces por vivir siento que muero?
Сколько раз, живя, я чувствовал, что умираю?
Cuántas veces tuve envidia del primero?
Сколько раз я завидовал тому, кто был первым?
Cuántas veces me equivoqué al aceptar y
Сколько раз я ошибался, соглашаясь, и
Quise no probar más y acabe congiendo miedo?
Хотел больше не пытаться, и в итоге боялся?
Cuántas veces quise ser más frío que el hielo?
Сколько раз я хотел быть холоднее льда?
Cuántas veces pregunté y solo habia "peros"?
Сколько раз я спрашивал, и слышал только "но"?
Cuántas veces te saqué de aquella llama pa
Сколько раз я вытаскивал тебя из того пламени,
Que no sufrieras nada y te dije yo me quemó?
Чтобы ты не страдала, говоря, что сгорю я сам?
Cuántas veces sigo buscando consuelo?
Сколько раз я всё ещё ищу утешения?
Cuántas veces busque calor en febrero?
Сколько раз я искал тепла в феврале?
Cuántas veces me compraron con amor,
Сколько раз меня покупали любовью,
Me jodieron con dolor y me vendieron con dinero?
Ранили болью и продавали за деньги?
Cuántas veces quise salir de esta jaula?
Сколько раз я хотел вырваться из этой клетки?
Dime cuántas yo soy libre de verdad?
Скажи, сколько раз я был по-настоящему свободен?
Cuántos dias me quedan en esta fauna donde
Сколько дней мне осталось в этом зверинце, где
Hay monos con corbata que nos quitan nuestra paz?
Обезьяны в галстуках отнимают наш покой?
Cuántas veces me veo solo en mi cuarto?
Сколько раз я вижу себя одиноким в своей комнате?
Cuántas veces pense no quiero pensar?
Сколько раз думал, что не хочу думать?
Cuántas veces vi el abismo y dije salto pero
Сколько раз я видел пропасть и говорил "прыгну", но
Cuando iba a intentarlo dije de que servirá?
Когда собирался это сделать, спрашивал себя, какой в этом смысл?
Cuántas veces dije cuantas veces cuento?
Сколько раз я говорил, сколько раз я считаю?
Y cuántas veces de contar yo pararé?
И сколько раз я перестану считать?
Cuántas veces no cuento contigo y
Сколько раз я не рассчитываю на тебя и
Miento si te dijo que nunca más contaré?
Лгу, говоря, что больше никогда не буду считать?






Attention! Feel free to leave feedback.