Lyrics and translation Beret - Prisma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
batalla
se
libra
una
vez
y
una
guerra
cada
día
Каждый
день
– война,
а
битва
– лишь
однажды.
De
qué
me
vale
que
me
vean
con
fe,
si
algo
en
mí
no
confía
Что
толку,
если
видят
веру
мою
снаружи,
когда
внутри
я
сам
себе
не
доверяю?
Todos
vivimos
sabiendo
que
estamos
esperando
un
día
Мы
все
живем,
зная,
что
ждем
определенного
дня.
Yo
todavía
no
sé
qué
es
ser
feliz,
aún
voy
por
la
alegría
Я
до
сих
пор
не
знаю,
что
такое
счастье,
все
еще
в
поисках
радости.
Porque
quiero,
quiero
decirle
al
mundo
entero
Потому
что
я
хочу,
хочу
сказать
всему
миру,
Que
sin
mí
no
puedo,
que
sin
ti
no
quiero
Что
без
себя
я
не
могу,
что
без
тебя
я
не
хочу.
Dame
una
razón
y
me
quedo
Дай
мне
причину,
и
я
останусь.
Dame
una
razón
y
veo
fuego,
fuego
Дай
мне
причину,
и
я
увижу
огонь,
огонь.
Porque
quiero,
quiero,
gritarle
al
mundo
entero
Потому
что
я
хочу,
хочу
кричать
всему
миру,
Que
no
voy
a
rendirme,
que
antes
tiro
el
cielo
Что
я
не
сдамся,
что
скорее
небо
обрушу.
Hoy
tengo
de
to'
menos
miedo
Сегодня
у
меня
есть
все,
кроме
страха.
Llevo
mucho
tiempo
en
un
duelo
y
sé
que
muero
Я
долгое
время
в
поединке
и
знаю,
что
погибаю.
No
puedo
vivir
así,
no
sin
mí,
no
sin
fin
Я
не
могу
жить
так,
не
без
себя,
не
без
конца.
Voy
a
hacer
todo
por
salir,
sí,
de
esta
espiral
gris
Я
сделаю
все,
чтобы
выбраться,
да,
из
этой
серой
спирали.
Daría
todo
por
sentir,
que
aquí
soy
feliz
Я
бы
отдал
все,
чтобы
почувствовать,
что
здесь
я
счастлив.
Pero
no
es
fácil
y
en
mí,
depende
tanto
seguir
Но
это
нелегко,
и
от
меня
так
сильно
зависит,
продолжать
ли
путь.
Y
cuando
más
he
querido
encenderme,
más
llovía
И
когда
я
больше
всего
хотел
зажечься,
сильнее
всего
шел
дождь.
Y
sin
apenas
ser
dueño
de
mí,
te
llame
mía
И
едва
ли
будучи
хозяином
себе,
я
назвал
тебя
своей.
Aquello
que
nunca
comprendo
lo
llamo
poesía
То,
что
я
никогда
не
понимаю,
я
называю
поэзией.
Yo
solo
quiero
ver
la
verdad
aunque
sea
mentira
Я
просто
хочу
видеть
правду,
даже
если
это
ложь.
Hay
personas
y
momentos
que
nunca
se
olvidan
Есть
люди
и
моменты,
которые
никогда
не
забываются.
Hay
puertas
que
abren
mil
cosas
y
son
de
salida
Есть
двери,
которые
открывают
тысячу
вещей,
и
они
– выход.
Corazones
que
no
entienden
nunca
de
medida
Сердца,
которые
никогда
не
знают
меры.
Y
estando
en
la
cumbre,
lloré
por
la
cima
И
будучи
на
вершине,
я
плакал
по
вершине.
Porque
quiero,
quiero,
decirle
al
mundo
entero
Потому
что
я
хочу,
хочу
сказать
всему
миру,
Que
sin
mí
no
puedo,
que
sin
ti
no
quiero
Что
без
себя
я
не
могу,
что
без
тебя
я
не
хочу.
Dame
una
razón
y
me
quedo
Дай
мне
причину,
и
я
останусь.
Dame
una
razón
y
veo
fuego,
fuego
Дай
мне
причину,
и
я
увижу
огонь,
огонь.
Porque
quiero,
quiero,
gritarle
al
mundo
entero
Потому
что
я
хочу,
хочу
кричать
всему
миру,
Que
no
voy
a
rendirme,
que
antes
tiro
el
cielo
Что
я
не
сдамся,
что
скорее
небо
обрушу.
Hoy
tengo
de
to'
menos
miedo
Сегодня
у
меня
есть
все,
кроме
страха.
Llevo
mucho
tiempo
en
un
duelo
y
sé
que
muero
Я
долгое
время
в
поединке
и
знаю,
что
погибаю.
No
puedo
vivir
así,
no
sin
mí,
no
sin
fin
Я
не
могу
жить
так,
не
без
себя,
не
без
конца.
Voy
a
hacer
todo
por
salir,
sí,
de
esta
espiral
gris
Я
сделаю
все,
чтобы
выбраться,
да,
из
этой
серой
спирали.
Daría
todo
por
sentir
que
aquí
soy
feliz
Я
бы
отдал
все,
чтобы
почувствовать,
что
здесь
я
счастлив.
Pero
no
es
fácil
y
en
mí,
depende
tanto
seguir
Но
это
нелегко,
и
от
меня
так
сильно
зависит,
продолжать
ли
путь.
Por
qué
no,
tengo
el
coraje
suficiente
ni
el
valor
Почему
нет,
у
меня
не
хватает
ни
смелости,
ни
отваги.
A
veces
eso
pienso
y
miro
el
corazón
Иногда
я
так
думаю
и
смотрю
на
свое
сердце.
Cuando
no
queda
otra,
solo
quedo
yo
Когда
не
остается
ничего
другого,
остаюсь
только
я.
Solo
quedo
yo
Остаюсь
только
я.
Pero
por
Dios,
a
veces
me
repito
que
eso
no
dolió
Но,
Боже
мой,
иногда
я
повторяю
себе,
что
это
не
было
больно.
Pensando
que
si
miento
sanará
mejor
Думая,
что
если
я
солгу,
то
заживет
быстрее.
Si
piensas
en
crecer,
nada
será
un
error
Если
ты
думаешь
о
росте,
ничто
не
будет
ошибкой.
Nada
será
un
error
Ничто
не
будет
ошибкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Alvarez Beret, David Nunez Jimenez
Album
Prisma
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.