Lyrics and translation Bergen - Kader Diyemezsin - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader Diyemezsin - Remastered
Не говори, что это судьба - Ремастеринг
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Aşkıma
sevgime
ihanet
ettin
Ты
предал(а)
мою
любовь,
мои
чувства
Yalvarışın
çok
geç,
beni
kaybettin
Твои
мольбы
запоздали,
ты
потерял(а)
меня
Dönme
artık,
seni
ben
de
terk
ettim
Не
возвращайся,
я
тоже
тебя
оставил(а)
Yalvarışın
çok
geç,
beni
kaybettin
Твои
мольбы
запоздали,
ты
потерял(а)
меня
Dönme
artık,
seni
ben
de
terk
ettim
Не
возвращайся,
я
тоже
тебя
оставил(а)
Hani
mutluluktu
bu
aşkın
sonu
Ведь
счастье
было
концом
этой
любви
Hani
sevecektik
bir
ömür
boyu
Ведь
мы
должны
были
любить
друг
друга
всю
жизнь
Nasıl
yaptın
zalim
sen
bana
bunu
Как
ты
мог(ла),
жестокий(ая),
сделать
мне
это?
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Hani
mutluluktu
bu
aşkın
sonu
Ведь
счастье
было
концом
этой
любви
Hani
sevecektik
bir
ömür
boyu
Ведь
мы
должны
были
любить
друг
друга
всю
жизнь
Nasıl
yaptın
zalim
sen
bana
bunu
Как
ты
мог(ла),
жестокий(ая),
сделать
мне
это?
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Şimdi
gözlerimde
boş
bir
anısın
Теперь
ты
- пустое
воспоминание
в
моих
глазах
Sen
gerçek
aşkımın
sahte
yanısın
Ты
- фальшивое
отражение
моей
настоящей
любви
Sana
değil
Tanrım
bana
acısın
Пусть
Бог
сжалится
не
над
тобой,
а
надо
мной
Bu
kötü
günlere
sen
sebep
oldun
Ты
стал(а)
причиной
этих
плохих
дней
Sana
değil
Tanrım
bana
acısın
Пусть
Бог
сжалится
не
над
тобой,
а
надо
мной
Bu
kötü
günlere
sen
sebep
oldun
Ты
стал(а)
причиной
этих
плохих
дней
Hani
mutluluktu
bu
aşkın
sonu
Ведь
счастье
было
концом
этой
любви
Hani
sevecektik
bir
ömür
boyu
Ведь
мы
должны
были
любить
друг
друга
всю
жизнь
Nasıl
yaptın
zalim
sen
bana
bunu
Как
ты
мог(ла),
жестокий(ая),
сделать
мне
это?
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Hani
mutluluktu
bu
aşkın
sonu
Ведь
счастье
было
концом
этой
любви
Hani
sevecektik
bir
ömür
boyu
Ведь
мы
должны
были
любить
друг
друга
всю
жизнь
Nasıl
yaptın
zalim
sen
bana
bunu
Как
ты
мог(ла),
жестокий(ая),
сделать
мне
это?
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Kader
diyemezsin,
sen
kendin
ettin
Не
говори,
что
это
судьба,
ты
сам(а)
это
сделал(а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Ali Ihsan Kisac, Kemal Yarbaykoc
Attention! Feel free to leave feedback.