Bergen - Neden Dönmedin - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bergen - Neden Dönmedin - Remastered




Neden Dönmedin - Remastered
Почему ты не вернулся? - Remastered
Madem dönüyorsa başımda dünya
Раз уж вертится надо мной этот мир,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Madem dönüyorsa başımda dünya
Раз уж вертится надо мной этот мир,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Her gidişin bir de dönüşü varsa
Ведь если у каждого ухода есть возвращение,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Her gidişin bir de dönüşü varsa
Ведь если у каждого ухода есть возвращение,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Hatıralarım var avunmak için
У меня остались воспоминания, чтобы утешаться,
Ecelden kendimi korumak için
Чтобы уберечь себя от смерти.
Hatıralarım var avunmak için
У меня остались воспоминания, чтобы утешаться,
Ecelden kendimi korumak için
Чтобы уберечь себя от смерти.
Hep dualar ettim kavuşmak için
Я молилась, чтобы мы воссоединились,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Beklerim, isterse "Dönmez" desinler
Буду ждать, пусть даже говорят "не вернётся",
Yeter ki bu ümit bir gün sönmesin
Только бы эта надежда однажды не угасла.
Beklerim, isterse "Dönmez" desinler
Буду ждать, пусть даже говорят "не вернётся",
Yeter ki bu ümit bir gün sönmesin
Только бы эта надежда однажды не угасла.
Göçmen kuşlar bile gidip dönüyor
Даже перелетные птицы улетают и возвращаются,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Göçmen kuşlar bile gidip dönüyor
Даже перелетные птицы улетают и возвращаются,
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?
Hatıralarım var avunmak için
У меня остались воспоминания, чтобы утешаться,
Ecelden kendimi korumak için
Чтобы уберечь себя от смерти.
Hatıralarım var avunmak için
У меня остались воспоминания, чтобы утешаться,
Ecelden kendimi korumak için
Чтобы уберечь себя от смерти.
Hep dualar ettim kavuşmak için
Я молилась, чтобы мы воссоединились,
Gün gelip sevdiğim, ah, neden dönmesin?
Почему же, ах, почему же однажды не вернуться моему любимому?
Gün gelip sevdiğim neden dönmesin?
Почему же однажды не вернуться моему любимому?





Writer(s): Ali Tekinture, Ahmet Ozcan Erturk


Attention! Feel free to leave feedback.