Bergen - Son Ağlayışım - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bergen - Son Ağlayışım - Remastered




Son Ağlayışım - Remastered
Мой последний плач - Remastered
Aşka inancımı tükettin benim
Ты разрушила мою веру в любовь,
Bir daha kimseyi sevemez kalbim
Мое сердце больше не сможет никого полюбить.
Aşka inancımı tükettin benim
Ты разрушила мою веру в любовь,
Bir daha kimseyi sevemez kalbim
Мое сердце больше не сможет никого полюбить.
Bıraktığım ne varsa, döksün gözlerim
Пусть льются мои глаза, пусть уйдет все, что я оставила,
Bu benim aşk için son ağlayışım
Это мой последний плач по любви.
Bıraktığım ne varsa, döksün gözlerim
Пусть льются мои глаза, пусть уйдет все, что я оставила,
Bu benim aşk için son ağlayışım
Это мой последний плач по любви.
Ben gönül yakmayı bilmiyor muydum?
Разве я не умела разбивать сердца?
Bu benim ilk değil, son aldanışım
Это не первый мой обман, но последний.
Ben gönül yakmayı bilmiyor muydum?
Разве я не умела разбивать сердца?
Bu benim ilk değil, son aldanışım
Это не первый мой обман, но последний.
Elimde resmini bak yırtıyorum
Смотри, я рву твою фотографию,
Dilimde ismini bu son anışım
Твое имя на моих губах - это последнее воспоминание.
Ben senin dünyada ilk göz ağrındım
Я была твоей первой любовью,
Bir ömür sürecek gerçek aşkındım
Я была настоящей любовью на всю жизнь.
Ben senin dünyada ilk göz ağrındım
Я была твоей первой любовью,
Bir ömür sürecek gerçek aşkındım
Я была настоящей любовью на всю жизнь.
Sen öyle söyledin, bende inandım
Ты так сказал, а я поверила,
Benim o sözlere son inanışım
Это была моя последняя вера в эти слова.
Sen öyle söyledin, bende inandım
Ты так сказал, а я поверила,
Benim o sözlere son inanışım
Это была моя последняя вера в эти слова.
Ben gönül yakmayı bilmiyor muydum?
Разве я не умела разбивать сердца?
Bu benim ilk değil, son aldanışım
Это не первый мой обман, но последний.
Ben gönül yakmayı bilmiyor muydum?
Разве я не умела разбивать сердца?
Bu benim ilk değil son aldanışım
Это не первый мой обман, но последний.
Elimde resmini bak yırtıyorum
Смотри, я рву твою фотографию,
Dilimde ismini bu son anışım
Твое имя на моих губах - это последнее воспоминание.





Writer(s): Cengiz Tekin, Ahmet Ida Duyar


Attention! Feel free to leave feedback.