Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlatacak Dil Kalmadı - Remastered
Keine Worte mehr - Remastered
Zulüm
oldu
her
hatıran
Jede
Erinnerung
wurde
zur
Qual,
Şu
gönlümü
kıra
kıra
die
mein
Herz
brach,
Gezdim
durdum
peşin
sıra
ich
lief
dir
hinterher,
Aşılmadık
yol
kalmadı
kein
Weg
blieb
unversucht.
Bölme
şimdi
düşlerimi
Zerreiße
jetzt
nicht
meine
Träume,
Silme
gözüm'
yaşlarını
wische
meine
Tränen
nicht
weg,
Artık
dünya
işlerini
die
Dinge
dieser
Welt
Hayra
yoran
fal
kalmadı
deutet
kein
gutes
Omen
mehr.
Yıkıp
geçtin
eserini
Du
hast
dein
Werk
zerstört,
Kim
dolduracak
yerini?
wer
wird
deinen
Platz
einnehmen?
Yıkıp
geçtin
eserini
Du
hast
dein
Werk
zerstört,
Kim
dolduracak
yerini?
wer
wird
deinen
Platz
einnehmen?
Seni
nasıl
sevdiğimi
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Anlatacak
dil
kalmadı
dafür
gibt
es
keine
Worte
mehr.
Seni
nasıl
sevdiğimi
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Anlatacak
dil
kalmadı
dafür
gibt
es
keine
Worte
mehr.
Benim
oldu
aşkın
derdi
Der
Schmerz
der
Liebe
wurde
mein,
Ayrılığın
keder
verdi
die
Trennung
brachte
Kummer,
Kırdığın
dal
yere
değdi
der
Ast,
den
du
brachst,
berührte
den
Boden,
Koklanacak
gül
kalmadı
keine
Rose
zum
Riechen
blieb
übrig.
Duymadın
mı
hiç
pişmanlık?
Hast
du
keine
Reue
gespürt?
İşte
geldi
bak
ayrılık
Sieh,
die
Trennung
ist
gekommen,
"Gönül,
sabret"
demem
artık
ich
sage
meinem
Herzen
nicht
mehr
"Hab
Geduld",
Sabredecek
hâl
kalmadı
keine
Kraft
zum
Ertragen
ist
geblieben.
Yıkıp
geçtin
eserini
Du
hast
dein
Werk
zerstört,
Kim
dolduracak
yerini?
wer
wird
deinen
Platz
einnehmen?
Yıkıp
geçtin
eserini
Du
hast
dein
Werk
zerstört,
Kim
dolduracak
yerini?
wer
wird
deinen
Platz
einnehmen?
Seni
nasıl
sevdiğimi
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Anlatacak
dil
kalmadı
dafür
gibt
es
keine
Worte
mehr.
Seni
nasıl
sevdiğimi
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe,
Anlatacak
dil
kalmadı
dafür
gibt
es
keine
Worte
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vural Sahin, Vedat Yildirimbora, Aydin Kara
Attention! Feel free to leave feedback.