Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Denn
ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
Alltid
en
villa
ligga
chilla
vid
ett
vattenfall
Immer
eine
Villa,
chillen
an
einem
Wasserfall
Med
en
tröja
från
natten
den
e
kall
Mit
einem
Pullover
von
der
Nacht,
es
ist
kalt
Du
e
min
kvinna
o
jag
e
din
man
Du
bist
meine
Frau
und
ich
bin
dein
Mann
Vi
lyser
som
stjärnorna
som
skiner
från
Kingston
Wir
leuchten
wie
die
Sterne,
die
von
Kingston
scheinen
En
basgång
stiger
upp
från
dalen
Ein
Basslauf
steigt
aus
dem
Tal
auf
En
varm
bris
blåser
in
från
havet
Eine
warme
Brise
weht
vom
Meer
herein
Allting
med
dig
gör
mig
galen
Alles
an
dir
macht
mich
verrückt
Vi
vaggar
till
musiken
som
kommer
ner
från
staden
Wir
wiegen
uns
zur
Musik,
die
von
der
Stadt
herunterkommt
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Denn
ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
Jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
Alltid
en
villa
ligga
chilla
vid
en
kritvit
strand
Immer
eine
Villa,
chillen
an
einem
kreideweißen
Strand
Där
i
sanden
där
jag
skrivit
ditt
namn
Dort
im
Sand,
wo
ich
deinen
Namen
geschrieben
habe
Det
e
som
om
livet
har
drivit
i
land
Es
ist,
als
ob
das
Leben
an
Land
gespült
wurde
Och
jag
tänker
på
allt
som
vi
givit
varran
Und
ich
denke
an
alles,
was
wir
uns
gegeben
haben
Du
ligger
bakåtlutad
och
så
fin
i
min
famn
Du
liegst
zurückgelehnt
und
so
schön
in
meinen
Armen
Jag
tackar
gud
för
att
jag
blivit
din
man
Ich
danke
Gott,
dass
ich
dein
Mann
geworden
bin
Vårt
eget
paradis
bara
en
bit
från
Kingston
Unser
eigenes
Paradies,
nur
ein
Stück
von
Kingston
entfernt
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Denn
ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
Jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Jag
snackar
mango
banana
guava
och
aki
Ich
rede
von
Mango,
Banane,
Guave
und
Aki
Ajta
levajtal
kom
beggi
min
pati
Einfach
leben,
komm,
sei
meine
Liebste
Holi
baguci
e
lätt
o
få
fatt
i
Heiliges
Kraut
ist
leicht
zu
bekommen
Rudeswagga
moffin
o
dancehall
med
takt
i
Rude
Swagga
Muffin
und
Dancehall
mit
Takt
Kom
in
i
dansen
för
basen
e
massiv
Komm
in
den
Tanz,
denn
der
Bass
ist
massiv
Sånna
som
dig
ja
dom
håller
man
fast
i
Solche
wie
dich,
ja,
die
hält
man
fest
Lämna
dom
andra
direkt
natti
natti
Verlass
die
anderen
direkt,
gute
Nacht,
gute
Nacht
Sen
glider
vi
hemmåt
från
Kingston
i
natti
Dann
gleiten
wir
heute
Nacht
von
Kingston
nach
Hause
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Denn
ich
kenne
einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
En
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Einen
Ort
in
den
Bergen
oberhalb
von
Kingston
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Ich
will
dich
dorthin
mitnehmen,
weg
von
Schnee
und
Eis
Vårt
eget
paradis
Unser
eigenes
Paradies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Johansson, Fredrik Norberg
Album
III
date of release
07-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.