Lyrics and translation Bergendy - Jelszo: love, szeretet!: Jelszó: love, szeretet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jelszo: love, szeretet!: Jelszó: love, szeretet
Jelszo: love, szeretet!: Jelszó: love, szeretet
Ha
elment
messze
a
kedvesed
Если
любимая
далеко,
És
elrontotta
a
kedvedet
И
настроение
на
нуле,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Ha
egyszer
mégis
visszajön
Если
она
все
же
вернется,
És
a
szerelem
újra
rád
köszönt
И
любовь
снова
постучится
в
дверь,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Hogy
színesnek
lásd
a
színeket
Чтобы
видеть
мир
цветным,
És
ízesnek
érezd
az
ízeket
Чтобы
вкусы
стали
яркими,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Hogy
eltompuljon
a
fájdalom
Чтобы
боль
притупилась,
Mosoly
fakadjon
az
arcokon
Чтобы
улыбка
озарила
лицо,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Kutathatod
a
nyelveket
Сколько
языков
не
изучай,
A
legszebb
szó
úgyis
ez
lehet
Самым
красивым
словом
будет
это,
Míg
könnyeket
hozott
a
gyűlölet
Ведь
ненависть
приносит
лишь
слезы,
A
szerelem
sok
kis
gyermeket
А
любовь
дарит
много
детей.
Tőled
kaptuk
az
életet
От
нее
мы
получили
жизнь,
S
nélküle
élnünk
nem
lehet
И
без
нее
нам
не
прожить.
Hogy
elűzzük
végre
az
éjszakát
Чтобы
прогнать
ночную
тьму,
Mondjuk
együtt
a
szeretet
jelszavát
Давай
вместе
произнесем
пароль
любви.
Hogy
ne
bántsanak
az
emberek
Чтобы
люди
не
обижали,
És
kezet
nyújtsanak
ököl
helyett
Чтобы
руки
протягивали,
а
не
кулаки,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Hogy
virág
teremjen
vér
helyett
Чтобы
цветы
цвели
вместо
крови,
És
ne
szóljanak
a
fegyverek
Чтобы
оружие
молчало,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Kutathatod
a
nyelveket
Сколько
языков
не
изучай,
A
legszebb
szó
úgyis
ez
lehet
Самым
красивым
словом
будет
это,
Míg
könnyeket
hozott
a
gyűlölet
Ведь
ненависть
приносит
лишь
слезы,
A
szerelem
sok
kis
gyermeket
А
любовь
дарит
много
детей.
Tőled
kaptuk
az
életet
От
нее
мы
получили
жизнь,
S
nélküle
élnünk
nem
lehet
И
без
нее
нам
не
прожить.
Hogy
elűzzük
végre
az
éjszakát
Чтобы
прогнать
ночную
тьму,
Mondjuk
együtt
a
szeretet
jelszavát
Давай
вместе
произнесем
пароль
любви.
Hogy
ne
bántsanak
az
emberek
Чтобы
люди
не
обижали,
És
kezet
nyújtsanak
ököl
helyett
Чтобы
руки
протягивали,
а
не
кулаки,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Hogy
virág
teremjen
vér
helyett
Чтобы
цветы
цвели
вместо
крови,
És
ne
szóljanak
a
fegyverek
Чтобы
оружие
молчало,
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Mond:
love,
love,
love
Скажи:
любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.