Lyrics and translation Bergendy - Soha, soha nem múlhat el
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soha, soha nem múlhat el
Никогда, никогда не пройдёт
A
perc
illan,
az
óra
száll,
a
nap
szökik,
és
elrobog
az
év
Мгновение
летит,
час
бежит,
день
скрывается,
и
год
проносится
A
napjaink
és
éjeink,
az
élet,
s
vele
sok
minden
egyéb
Наши
дни
и
ночи,
сама
жизнь,
и
с
ней
многое
другое
Előttünk
is
megvolt
a
világ,
utánunk
is
forog
majd
tovább
До
нас
существовал
мир,
и
после
нас
он
будет
вращаться
Ez
az,
ami
sosem
múlik
el
Это
то,
что
никогда
не
пройдёт
Míg
nem
voltál,
és
mikor
nem
leszel
Пока
тебя
не
было,
и
когда
тебя
не
станет
Hidd
el
nekem!
Поверь
мне,
любимая!
A
világ
túl
nagy
már
ahhoz,
hogy
megértenénk
Мир
слишком
велик,
чтобы
мы
могли
его
понять
S
mi
mindig
beértük
azzal,
mit
készen
tett
elénk
И
мы
всегда
довольствовались
тем,
что
он
нам
давал
Gyümölcs
nedvének
ízét,
folyók
hűsítő
cseppjeit
Вкус
фруктового
сока,
прохладные
капли
рек
Ez
az,
ami
nem
múlik
el
Это
то,
что
не
проходит
Soha,
soha
nem
múlik
el
Никогда,
никогда
не
проходит
Míg
ember
él
a
földtekén
Пока
человек
живёт
на
земле
Minden
vihar
után
tiszta
a
láthatár
После
каждой
бури
чист
горизонт
A
szenvedély
elszáll,
s
marad
még
elég
Страсть
уходит,
и
остаётся
ещё
достаточно
Alkalom
arra,
hogy
mi
tisztának
látsszunk,
és
Возможностей,
чтобы
мы
видели
ясно,
и
Ez
az,
ami
nem
múlik
el
Это
то,
что
не
проходит
Soha,
soha
nem
múlik
el
Никогда,
никогда
не
проходит
Soha,
soha
nem
múlik
el
Никогда,
никогда
не
проходит
Soha,
soha
nem
múlik
el
Никогда,
никогда
не
проходит
Higgyetek
nekem,
kezünkben
sorsunk!
Верь
мне,
дорогая,
наша
судьба
в
наших
руках!
A
perc
illan,
az
óra
száll,
a
nap
szökik,
és
elrobog
az
év
Мгновение
летит,
час
бежит,
день
скрывается,
и
год
проносится
A
napjaink,
az
éjeink,
az
élet,
s
vele
sok
minden
egyéb
Наши
дни,
наши
ночи,
сама
жизнь,
и
с
ней
многое
другое
Előttünk
is
megvolt
a
világ,
utánunk
is
forog
majd
tovább
До
нас
существовал
мир,
и
после
нас
он
будет
вращаться
Ez
az,
ami
sosem
múlhat
el
Это
то,
что
никогда
не
может
пройти
Míg
nem
voltál,
és
mikor
nem
leszel
Пока
тебя
не
было,
и
когда
тебя
не
станет
Hidd
el
nekem!
Поверь
мне,
любимая!
A
világ
túl
nagy
már
ahhoz,
hogy
megértenénk
Мир
слишком
велик,
чтобы
мы
могли
его
понять
Kár
lenne
pusztulni
hagyni,
mit
készen
tett
elénk
Было
бы
жаль
дать
погибнуть
тому,
что
он
нам
давал
Gyümölcs
nedvének
ízét,
folyók
hűsítő
cseppjeit
Вкус
фруктового
сока,
прохладные
капли
рек
Ez
az,
ami
nem
múlhat
el
Это
то,
что
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Míg
ember
él
a
földtekén
Пока
человек
живёт
на
земле
Bár
sok
mindent
tettünk
azért
Хотя
мы
многое
сделали
для
того,
Hogy
elvegyük
egymástól
azt,
mi
másnak
többet
ér
Чтобы
отнять
друг
у
друга
то,
что
для
другого
ценнее
Minden
vihar
után
csendes
a
láthatár
После
каждой
бури
тих
горизонт
A
szenvedély
elszáll,
s
marad
még
elég
Страсть
уходит,
и
остаётся
ещё
достаточно
Alkalom
arra,
hogy
mi
tisztának
látsszunk,
és
Возможностей,
чтобы
мы
видели
ясно,
и
Ez
az,
ami
nem
múlhat
el
Это
то,
что
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Soha,
soha
nem
múlhat
el
Никогда,
никогда
не
может
пройти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.