Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ötödik sebesség
Fünfter Gang
Mint
a
sas,
ha
a
széllel
szárnyal
Wie
der
Adler,
wenn
er
mit
dem
Wind
segelt,
Mint
a
hal,
hogyha
úszik
az
árral
Wie
der
Fisch,
wenn
er
mit
der
Strömung
schwimmt,
Mint
az
idő
a
fiatalsággal
Wie
die
Zeit
mit
der
Jugend,
Versenyt
futunk
a
boldogsággal
Laufen
wir
um
die
Wette
mit
dem
Glück.
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Kapcsold
az
ötödik
sebességet!
Schalte
in
den
fünften
Gang,
meine
Liebe!
Mint
az
álom
a
józansággal
Wie
der
Traum
mit
der
Nüchternheit,
Mint
a
türelem
a
kínzó
vággyal
Wie
die
Geduld
mit
der
quälenden
Sehnsucht,
Mint
a
nappal
az
éjszakával
Wie
der
Tag
mit
der
Nacht,
Versenyt
futunk
a
boldogsággal
Laufen
wir
um
die
Wette
mit
dem
Glück.
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Kapcsold
az
ötödik
sebességet!
Schalte
in
den
fünften
Gang,
meine
Liebe!
Mint
az
ész
küzd
az
ostobasággal
Wie
der
Verstand
mit
der
Dummheit
kämpft,
Mint
a
pilóta
a
távolsággal
Wie
der
Pilot
mit
der
Entfernung,
Hajtsd
a
gépedet
teljes
gázzal
Gib
Vollgas
mit
deiner
Maschine,
Versenyt
futunk
a
boldogsággal
Laufen
wir
um
die
Wette
mit
dem
Glück.
Hogy
utolérd,
hogy
utolérd
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Hogy
utolérd,
hogy
utolérjed
Um
es
einzuholen,
um
es
einzuholen,
Kapcsold
az
ötödik
sebességet!
Schalte
in
den
fünften
Gang,
meine
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.