Lyrics and translation Berger - Gib mir einen Grund
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib mir einen Grund
Дай мне повод
Ja
ich
glaube
daß
ein
Schwein
weiß
wenns
zum
Schlachthof
geht
Да,
я
верю,
что
свинья
знает,
когда
её
ведут
на
бойню,
Aber
sicherlich
nicht
ahnt
daß
man
es
in
der
Pfanne
brät
Но,
конечно,
не
догадывается,
что
её
будут
жарить
на
сковородке.
Daß
der
Weg
das
Ziel
ist
davon
bin
ich
überzeugt
В
том,
что
путь
— это
и
есть
цель,
я
убеждён,
Und
daß
ich
an
das
Christkind
glaubte
nein
das
hab
ich
nie
bereut
И
в
том,
что
я
верил
в
Деда
Мороза,
я
ничуть
не
раскаиваюсь.
Sigmund
Freud
wegen
mir
darüber
kann
man
diskutieren
Из-за
Зигмунда
Фрейда,
ну,
об
этом
можно
поспорить,
Und
bei
Kant
sich
wunderbar
im
Philosophieren
verlieren
А
с
Кантом
можно
чудесно
потеряться
в
философии.
Doch
die
Stories
über
Dich
sind
mir
viel
zu
abgehoben
Но
истории
о
Тебе,
милая,
для
меня
слишком
заоблачные,
Vieles
was
ich
von
Dir
höre
klingt
für
mich
zu
überzogen
Многое
из
того,
что
я
слышу
о
Тебе,
звучит
слишком
преувеличенно.
Denn
angeblich
bist
Du
der
der
seinen
Sohn
zur
Erde
schickte
Ведь
якобы
это
Ты
та,
кто
послала
своего
сына
на
Землю,
Ohne
daß
der
Josef
mit
Maria
vorher
einmal...
Без
того,
чтобы
Иосиф
с
Марией
предварительно
хоть
раз...
Wie
kriegten
Adam
und
Evas
Kinder
das
Problem
gelöst
Как
дети
Адама
и
Евы
решили
эту
проблему?
Ich
dachte
immer
daß
Inzest
gegen
die
Moral
verstößt.
Я
всегда
думал,
что
инцест
— это
нарушение
морали.
Also
gib
mir
einen
Grund
an
Dich
zu
glauben
Так
дай
мне
повод
верить
в
Тебя,
Gib
mir
einen
Grund
nur
einen
Grund
Dir
zu
vertrauen
Дай
мне
повод,
всего
один
повод
довериться
Тебе.
Oh
bitte
gib
mir
einen
Augenblick
der
Klarheit
О,
прошу,
дай
мне
мгновение
ясности,
Sag
mir
Du
bist
nicht
nur
ein
von
Menschenhand
gemachter
Traum
Скажи
мне,
что
Ты
не
просто
сон,
созданный
руками
человека.
Und
ich
glaube
unser
Hirn
ist
viel
zu
klein
um
Dich
zu
fassen
И
я
верю,
что
наш
мозг
слишком
мал,
чтобы
постичь
Тебя,
Darum
haben
sie
Dich
nach
unsrer
Vorstellung
erschaffen
Поэтому
Тебя
создали
по
нашему
представлению,
Dich
verweltlicht
auf
unser
Level
runter
gebracht
Приземлили
Тебя
до
нашего
уровня,
Dich
als
ein
Alibi
benutzt
für
ihre
Gier
nach
Ruhm
und
Macht
Использовали
Тебя
как
алиби
для
своей
жажды
славы
и
власти.
In
Deinem
Namen
wurden
Hexen
gegrillt
in
deinem
Namen
Во
имя
Тебя
жгли
ведьм,
во
имя
Тебя
Kam
der
Papst
auf
CD
doch
keine
Pille
zu
den
Armen
Папа
Римский
появился
на
CD,
но
бедным
не
досталось
ни
одной
таблетки.
Soll
in
Deinem
Namen
unsre
Welt
aus
ihren
Nähten
gehn
Должен
ли
наш
мир
развалиться
на
части
во
имя
Тебя,
Weil
Deine
weltlichen
Vertreter
die
Welt
noch
heute
sehn
Потому
что
Твои
земные
представители
до
сих
пор
видят
мир
Wie
vor
400
Jahren,
Sex
als
Sünde
definieren
Таким
же,
как
400
лет
назад,
определяя
секс
как
грех,
Aber
zu
jeder
scharfen
Beichte
im
Beichtstuhl
onanieren
Но
мастурбируя
в
исповедальне
на
каждое
пикантное
признание?
Auch
wenn
sie
diesen
Text
zensieren
ich
sags
mit
reinem
Gewissen
Даже
если
они
этот
текст
зацензурят,
я
скажу
с
чистой
совестью:
Deine
Lehre
ist
genial,
aber
die
Umsetzung
beschissen
Твоё
учение
гениально,
но
воплощение
— дерьмо.
Also
gib
mir
einen
Grund
an
Dich
zu
glauben
Так
дай
мне
повод
верить
в
Тебя,
Gib
mir
einen
Grund
nur
einen
Grund
Dir
zu
vertrauen
Дай
мне
повод,
всего
один
повод
довериться
Тебе.
Oh
bitte
gib
mir
einen
Augenblick
der
Klarheit
О,
прошу,
дай
мне
мгновение
ясности,
Sag
mir
Du
bist
nicht
nur
ein
von
Menschenhand
gemachter
Traum
Скажи
мне,
что
Ты
не
просто
сон,
созданный
руками
человека.
Und
trotzdem
hoff
ich
wir
sind
nicht
nur
ne
Laune
der
Natur
И
всё
же
я
надеюсь,
что
мы
не
просто
прихоть
природы,
Nicht
nur
ein
kleiner
Gastauftritt
gebunden
an
die
Lebensuhr
Не
просто
короткое
гостевое
выступление,
ограниченное
часами
жизни,
Das
wir
einfach
existieren
um
danach
nicht
mehr
zu
existieren
Что
мы
не
просто
существуем,
чтобы
потом
перестать
существовать.
Unsre
Arroganz
ein
Mensch
zu
sein
will
das
nicht
akzeptieren
Наша
человеческая
гордыня
не
хочет
этого
принимать.
Alle
spionieren
nach
dem
Sinn
des
Lebens
Все
ищут
смысл
жизни,
Stellen
1000
Theorien
auf
aber
vergebens
Выдвигают
тысячи
теорий,
но
тщетно.
Keiner
nahm
bis
jetzt
was
mit
kein
Millionär
n
Pfennigstück
Никто
до
сих
пор
ничего
не
взял
с
собой,
ни
один
миллионер
ни
копейки.
Manche
glauben
es
zu
wissen
doch,
doch
noch
kam
keiner
zurück
Некоторые
думают,
что
знают,
но,
но
пока
никто
не
вернулся.
Also
gib
mir
einen
Grund
an
Dich
zu
glauben
Так
дай
мне
повод
верить
в
Тебя,
Gib
mir
einen
Grund
nur
einen
Grund
Dir
zu
vertrauen
Дай
мне
повод,
всего
один
повод
довериться
Тебе.
Oh
bitte
gib
mir
einen
Augenblick
der
Klarheit
О,
прошу,
дай
мне
мгновение
ясности,
Sag
mir
Du
bist
nicht
nur
ein
von
Menschenhand
gemachter
Traum
Скажи
мне,
что
Ты
не
просто
сон,
созданный
руками
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): uli baronowsky, sascha berger
Attention! Feel free to leave feedback.