Berger - Gib mir einen Grund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berger - Gib mir einen Grund




Gib mir einen Grund
Дай мне повод
Ja ich glaube daß ein Schwein weiß wenns zum Schlachthof geht
Да, я верю, что свинья знает, когда её ведут на бойню,
Aber sicherlich nicht ahnt daß man es in der Pfanne brät
Но, конечно, не догадывается, что её будут жарить на сковородке.
Daß der Weg das Ziel ist davon bin ich überzeugt
В том, что путь это и есть цель, я убеждён,
Und daß ich an das Christkind glaubte nein das hab ich nie bereut
И в том, что я верил в Деда Мороза, я ничуть не раскаиваюсь.
Sigmund Freud wegen mir darüber kann man diskutieren
Из-за Зигмунда Фрейда, ну, об этом можно поспорить,
Und bei Kant sich wunderbar im Philosophieren verlieren
А с Кантом можно чудесно потеряться в философии.
Doch die Stories über Dich sind mir viel zu abgehoben
Но истории о Тебе, милая, для меня слишком заоблачные,
Vieles was ich von Dir höre klingt für mich zu überzogen
Многое из того, что я слышу о Тебе, звучит слишком преувеличенно.
Denn angeblich bist Du der der seinen Sohn zur Erde schickte
Ведь якобы это Ты та, кто послала своего сына на Землю,
Ohne daß der Josef mit Maria vorher einmal...
Без того, чтобы Иосиф с Марией предварительно хоть раз...
Wie kriegten Adam und Evas Kinder das Problem gelöst
Как дети Адама и Евы решили эту проблему?
Ich dachte immer daß Inzest gegen die Moral verstößt.
Я всегда думал, что инцест это нарушение морали.
Also gib mir einen Grund an Dich zu glauben
Так дай мне повод верить в Тебя,
Gib mir einen Grund nur einen Grund Dir zu vertrauen
Дай мне повод, всего один повод довериться Тебе.
Oh bitte gib mir einen Augenblick der Klarheit
О, прошу, дай мне мгновение ясности,
Sag mir Du bist nicht nur ein von Menschenhand gemachter Traum
Скажи мне, что Ты не просто сон, созданный руками человека.
Und ich glaube unser Hirn ist viel zu klein um Dich zu fassen
И я верю, что наш мозг слишком мал, чтобы постичь Тебя,
Darum haben sie Dich nach unsrer Vorstellung erschaffen
Поэтому Тебя создали по нашему представлению,
Dich verweltlicht auf unser Level runter gebracht
Приземлили Тебя до нашего уровня,
Dich als ein Alibi benutzt für ihre Gier nach Ruhm und Macht
Использовали Тебя как алиби для своей жажды славы и власти.
In Deinem Namen wurden Hexen gegrillt in deinem Namen
Во имя Тебя жгли ведьм, во имя Тебя
Kam der Papst auf CD doch keine Pille zu den Armen
Папа Римский появился на CD, но бедным не досталось ни одной таблетки.
Soll in Deinem Namen unsre Welt aus ihren Nähten gehn
Должен ли наш мир развалиться на части во имя Тебя,
Weil Deine weltlichen Vertreter die Welt noch heute sehn
Потому что Твои земные представители до сих пор видят мир
Wie vor 400 Jahren, Sex als Sünde definieren
Таким же, как 400 лет назад, определяя секс как грех,
Aber zu jeder scharfen Beichte im Beichtstuhl onanieren
Но мастурбируя в исповедальне на каждое пикантное признание?
Auch wenn sie diesen Text zensieren ich sags mit reinem Gewissen
Даже если они этот текст зацензурят, я скажу с чистой совестью:
Deine Lehre ist genial, aber die Umsetzung beschissen
Твоё учение гениально, но воплощение дерьмо.
Also gib mir einen Grund an Dich zu glauben
Так дай мне повод верить в Тебя,
Gib mir einen Grund nur einen Grund Dir zu vertrauen
Дай мне повод, всего один повод довериться Тебе.
Oh bitte gib mir einen Augenblick der Klarheit
О, прошу, дай мне мгновение ясности,
Sag mir Du bist nicht nur ein von Menschenhand gemachter Traum
Скажи мне, что Ты не просто сон, созданный руками человека.
Und trotzdem hoff ich wir sind nicht nur ne Laune der Natur
И всё же я надеюсь, что мы не просто прихоть природы,
Nicht nur ein kleiner Gastauftritt gebunden an die Lebensuhr
Не просто короткое гостевое выступление, ограниченное часами жизни,
Das wir einfach existieren um danach nicht mehr zu existieren
Что мы не просто существуем, чтобы потом перестать существовать.
Unsre Arroganz ein Mensch zu sein will das nicht akzeptieren
Наша человеческая гордыня не хочет этого принимать.
Alle spionieren nach dem Sinn des Lebens
Все ищут смысл жизни,
Stellen 1000 Theorien auf aber vergebens
Выдвигают тысячи теорий, но тщетно.
Keiner nahm bis jetzt was mit kein Millionär n Pfennigstück
Никто до сих пор ничего не взял с собой, ни один миллионер ни копейки.
Manche glauben es zu wissen doch, doch noch kam keiner zurück
Некоторые думают, что знают, но, но пока никто не вернулся.
Also gib mir einen Grund an Dich zu glauben
Так дай мне повод верить в Тебя,
Gib mir einen Grund nur einen Grund Dir zu vertrauen
Дай мне повод, всего один повод довериться Тебе.
Oh bitte gib mir einen Augenblick der Klarheit
О, прошу, дай мне мгновение ясности,
Sag mir Du bist nicht nur ein von Menschenhand gemachter Traum
Скажи мне, что Ты не просто сон, созданный руками человека.





Writer(s): uli baronowsky, sascha berger


Attention! Feel free to leave feedback.