Berlin feat. Terri Nunn - Take My Breath Away - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berlin feat. Terri Nunn - Take My Breath Away




Take My Breath Away
Забери мое дыхание
Mirando cada movimiento en mi tonto juego de amor,
Наблюдая за каждым движением в моей глупой игре любви,
En este interminable océano,
В этом бескрайнем океане,
Al final los amantes no conocen la vergüenza,
В конце концов, влюблённые не знают стыда,
Volteando y regresando a algún secreto lugar dentro
Кружась и возвращаясь в какое-то тайное место внутри,
Mirando en cámara lenta como tu te das vuelta y dices,"
Смотрю, как в замедленной съёмке ты оборачиваешься и говоришь: "
Llevate mi vida,
Забери мою жизнь,
Llevate mi vida "
Забери мою жизнь".
Mirando quedo esperando aún anticipando el amor,
Смотрю, тихо жду, всё ещё предвкушая любовь,
Sin vacilar para convertirnos en los predestinados,
Без колебаний, чтобы стать теми, кому суждено быть вместе,
Volteando y regresando a algún secreto lugar adentro,
Кружась и возвращаясь в какое-то тайное место внутри,
Mirando en camara lenta como te das vuelta y dices"
Смотрю, как в замедленной съёмке ты оборачиваешься и говоришь: "
Llévate mi vida",
Забери мою жизнь".
A través del reloj de arena te vi en el momento en que te marchaste,
Сквозь песочные часы я видела тебя в тот момент, когда ты уходил,
Cuando el esoejo se rompió te llame y volteé para oirte decir,"
Когда зеркало разбилось, я позвала тебя и обернулась, чтобы услышать, как ты говоришь:
Si sólo por hoy no tengo miedo",
"Хотя бы сегодня я не боюсь",
Llévate mi vida,
Забери мою жизнь,
Llévate mi vida,
Забери мою жизнь.
Mirando cada movimiento en mi absurdo juego de amor,
Наблюдая за каждым движением в моей глупой игре любви,
En este interminable océano al final
В этом бескрайнем океане, в конце концов,
Los amantes no conocen la vergüenza,
Влюблённые не знают стыда,
Volteando y regresando a algún secreto lugar adentro
Кружась и возвращаясь в какое-то тайное место внутри,
Mirando en camara lenta como te das vuelta y dices '
Смотрю, как в замедленной съёмке ты оборачиваешься и говоришь: "
Llévate mi vida,
Забери мою жизнь,
Llévate mi vida""
Забери мою жизнь".
Llévate mi vida".
Забери мою жизнь.





Writer(s): WHITLOCK THOMAS ROSS, MORODER GIORGIO (DE 1), MORODER GIORGIO (DE 1), WHITLOCK THOMAS ROSS


Attention! Feel free to leave feedback.