Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente




Gaîté Parisienne: Valse Lente
Парижское веселье: Медленный вальс
Nie mogę tego cofnąć już czasu na tarczy.
Я не могу вернуть время вспять.
Nie żyw już urazy, próbowaliśmy tyle razy,
Не держи на меня зла, мы столько раз пытались,
A teraz to przeszłość, chyba coś nam uciekło.
А теперь это прошлое, кажется, что-то упустили мы.
Mogę być z Tobą szczery? Mam już dosyć sławy.
Могу быть с тобой честен? Я устал от славы.
Przestań robić mi te zdjęcia komórkami.
Перестань снимать меня на свои телефоны.
Czuję się beznadziejnie i chyba powinienem.
Чувствую себя ужасно, и, наверное, должен...
Co mi się dzieje z sercem? Niedługo skamienieje.
Что происходит с моим сердцем? Скоро оно окаменеет.
Mój kumpel też miał talent, dziś słyszę coś o herze.
У моего друга тоже был талант, теперь слышу что-то о героине.
Gdzie, kurwa, się podziałeś stróżujący aniele?
Где же ты, черт возьми, мой ангел-хранитель?
Popadam już w depresję, nie czuję nic kompletnie.
Впадаю в депрессию, совсем ничего не чувствую.
Nie wiem czy mówię z sensem, może to tylko brednie.
Не знаю, говорю ли я что-то вразумительное, может, это просто бред.
Żyję z dnia na dzień, w lustrze widzę wstyd,
Живу одним днем, в зеркале вижу стыд,
Niszczę swoje sny, w którą stronę iść?
Разрушаю свои мечты, куда мне идти?
Nie wiesz o mnie nic, nie bierz mnie za wzór,
Ты ничего обо мне не знаешь, не бери меня за образец,
Nie chcesz ze mną być, nie jestem ze snu (nie jestem ze snu)
Ты не хочешь быть со мной, я не из твоих снов не из твоих снов).
Przepraszam.
Прости.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
То, что сегодня ясно для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Сомневаюсь, что моя молитва смоет этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
То, что сегодня ясно для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль доплывет до берега.
Proszę, pomóż mi wstać.
Прошу, помоги мне встать.
Dziś łapię się na tym, że ich unikam.
Сегодня ловлю себя на том, что избегаю их.
Dzień mija mi tak samo jak wczoraj.
День проходит так же, как и вчера.
Miałem wyjść, pierdolę odwołam.
Собирался выйти, к черту, отменяю.
Sumienie mówi mi o kontakcie z ojcem.
Совесть говорит мне о контакте с отцом.
W sumie nie mam już żalu, to postęp.
В общем-то, я уже не держу зла, это прогресс.
Nic nie jest takie samo jak przedtem.
Ничего не так, как прежде.
Za dzieciaka widziałem to w innym świetle.
В детстве я видел это в другом свете.
Czas leci jak pojebany Felix.
Время летит как чертов Феликс.
Swoją drogą - też chciałbym to przeżyć.
Кстати, я бы тоже хотел это пережить.
Może wtedy bym docenił co mam dziś.
Может быть, тогда бы я ценил то, что имею сейчас.
Nie pogrywał tak z życiem #Jumanji.
Не играл бы так с жизнью #Джуманджи.
Czemu nie daje wywiadów i przy tym,
Почему я не даю интервью, и при этом,
Który to kurwa feat bez płyty.
Какой это, блин, фит без альбома?
Ludzie mówią, że poczułem się za pewnie.
Люди говорят, что я слишком самоуверен.
Chcieli mnie wszędzie, zostałem w LD*.
Они хотели меня везде, я остался в LD*.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
То, что сегодня ясно для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Сомневаюсь, что моя молитва смоет этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
То, что сегодня ясно для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль доплывет до берега.
Proszę, pomóż mi wstać.
Прошу, помоги мне встать.
Wyprzesz się trzy razy mnie nim minie moja droga w tym.
Ты трижды отречешься от меня, прежде чем закончится мой путь в этом.
To był kiepski rok, oby tu w kolejnym szło.
Это был плохой год, пусть в следующем все будет хорошо.
Plujesz sobie w brodę, jak mi chciałeś wtedy zmienić bio.
Ты кусаешь локти, как тогда хотел изменить мою биографию.
Jest cienka linia między prawilniakiem a wtyką
Тонкая грань между правильным парнем и стукачом.
Tak bardzo chciałeś szaleć, że zapomniałeś żeś cykor.
Ты так хотел безумствовать, что забыл, что ты трус.
Kiedy tracisz wiarę, kiedy nikogo nie ma przy Tobie wcale,
Когда ты теряешь веру, когда никого нет рядом с тобой,
Zdajesz sobie sprawę, że miałeś za wiele żeby teraz odejść od tej gry na stałe.
Ты понимаешь, что у тебя было слишком много, чтобы сейчас уйти из этой игры навсегда.
Komentarze tych al'a fanów, wiej stąd #chorągiewki.
Комментарии этих якобы фанатов, убирайтесь отсюда #флажки.
Mógłbyś skrócić ich jednym zdaniem, ale pieprz to piorę łeb im.
Мог бы ответить им одним предложением, но к черту, я им головы отмою.
Młode Wilki* - byłem przed nimi, powinieneś wiedzieć.
Młode Wilki* - я был до них, ты должен знать.
Po "Niesiemy prawdę"* wszyscy nagle chcieli młodych wesprzeć.
После "Niesiemy prawdę"* все вдруг захотели поддержать молодых.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
Я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
То, что сегодня ясно для меня в тумане.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
Сомневаюсь, что моя молитва смоет этот грех.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
И я ничего не знаю. Все время теряюсь где-то,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
Теряю воображение, помоги мне встать.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
То, что сегодня ясно для меня уже нет.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
Сомневаюсь, что мой корабль доплывет до берега.
Proszę, pomóż mi wstać.
Прошу, помоги мне встать.





Writer(s): jacques offenbach

Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - 101 Herbert von Karajan
Album
101 Herbert von Karajan
date of release
01-01-2013

1 Les Sylphides: I. Prélude
2 Gaîté Parisienne: Allegro Brillante
3 Gaîté parisienne: Overture
4 Gaîté Parisienne: Polka
5 Gaîté Parisienne: Ländler (Allegro)
6 Gaîté Parisienne: Valse Lente
7 Gaîté Parisienne: Tempo Di Marcia
8 Les Sylphides: VII. Valse
9 Les Sylphides: VI. Prélude
10 Les sylphides: V. Mazurka
11 Les sylphides: IV. Mazurka
12 Les sylphides: III. Valse
13 Les Sylphides: II. Nocturne
14 Faust, Ballet Music: VII. Danse de Phryné (Allegro vivo)
15 Faust, Ballet Music: VI. Variations du miroir (Allegretto)
16 Faust, Ballet Music: V. Les Troyennes (Moderato con moto)
17 Faust, Ballet Music: IV. Variations de Cléopatre (Moderato maestoso)
18 Faust, Ballet Music: III. Danse antique (Allegretto)
19 Faust, Ballet Music: II. Adagio
20 Faust, Ballet Music: I. Les Nubiennes, valse (Allegretto)
21 Gaîté Parisienne: Barcarolle
22 Gaîté Parisienne: Vivo
23 Gaîté parisienne: Allegro vivace. Misterioso
24 Gaîté Parisienne: (Without Tempo Indication)
25 Gaîté Parisienne: Cancan
26 Gaîté Parisienne: Allegro Vivo
27 Gaîté parisienne: Valse
28 Les Sylphides: VIII. Valse
29 Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Molto allegro
30 Giselle, Act II: No. 16 Final
31 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: c) Variation de Giselle
32 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: b) Variation de Loys
33 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: a) Andante
34 Giselle, Act II: No. 14 Scène des Wilis (Entrée d'Hilarion)
35 Giselle, Act II: No. 13 Entrée de Loys
36 Giselle, Act II: No. 11 Apparition de Giselle
37 Giselle, Act II: No. 10 Apparition et scène de Myrtha
38 Giselle, Act I: No. 8 Galop
39 Giselle, Act I: No. 7a Variation de Giselle
40 Giselle, Act I: No. 7 Marche des vignerons
41 Giselle, Act I: No. 5b La Chasse
42 Giselle, Act I: No. 5 Pas de Deux
43 Giselle, Act I: No. 4 Retour des Vendangeurs - No. 4(bis) Valse
44 Giselle, Act I: No. 3 Loys seul - Entrée de Giselle
45 Giselle, Act I: No. 2 Entrée du Prince
46 Giselle, Act I: No. 1 Les Vendangeurs
47 Giselle, Act I: No. 8(bis) Final
48 Giselle, Act I: Introduction
49 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Waltz (Act 1)
50 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas de Caractère (Puss in Boots) [Act 3]
51 The Planets, Op. 32: VI. Uranus, The Magician
52 The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
53 The Planets, Op. 32: IV. Jupiter, the Bringer of Jollity
54 The Planets, Op. 32: III. Mercury, the Winged Messenger
55 The Planets, Op. 32: II. Venus, the Bringer of Peace
56 The Planets, Op. 32: I. Mars, the Bringer of War
57 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: IV. Solveig's Song
58 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: I. The Abduction (Ingrid's Lament)
59 Die Fledermaus: Overture
60 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: IV. "In The Hall of the Mountain King"
61 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: II Aase's Death
62 Romeo and Juliet, Fantasy Overture
63 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": IV. Molto Allegro
64 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": III. Menuetto, Allegretto
65 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": II. Andante cantabile
66 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": I. Allegro vivace
67 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: IV. Finale (Allegro assai)
68 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: III. Menuetto (Allegretto) - Trio
69 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: II. Andante
70 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: III. "Anitra's Dance"
71 Die Fledermaus, Act II: Ballet Music
72 Annen-Polka, Op. 137
73 Delirien Waltz, Op. 212
74 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas d'action (Adagio) [Act 1]
75 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Introduction and Lilac Fairy (Prologue)
76 Nutcracker Suite, Op. 71a: Waltz of the Flowers
77 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Reed-Pipes
78 Nutcracker Suite, Op. 71a: Chinese Dance (Tea)
79 Nutcracker Suite, Op. 71a: Arabian Dance (Coffee)
80 Nutcracker Suite, Op. 71a: Russian Dance (Trepak)
81 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Sugar-Plum Fairy
82 Nutcracker Suite, Op. 71a: March
83 Nutcracker Suite, Op. 71a: Miniature Overture
84 Swan Lake Suite, Op. 20a: VIb. Final Scene
85 Swan Lake Suite, Op. 20a: Va. Danse Hongroise
86 Swan Lake Suite, Op. 20a: III. Danse des petits cygnes
87 Swan Lake Suite, Op. 20a: II. Valse in A Major
88 Swan Lake Suite, Op. 20a: I. Scene - Swan Theme
89 Salome, Op. 54 - Scene 4: Salome's Dance of the Seven Veils
90 Till Eulenspiegel's Merry Pranks (Till Eulenspiegels Lustige Streiche), Op. 28
91 Geschichten aus dem Wienerwald, Op. 325
92 Auf der Jagd, Op. 373
93 Der Zigeunerbaron, Act 1: Overture
94 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Panorama (Act 2)

Attention! Feel free to leave feedback.