Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - ポンキエルリ: 歌劇《ジョコンダ》~時の踊り - translation of the lyrics into German

ポンキエルリ: 歌劇《ジョコンダ》~時の踊り - Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker translation in German




ポンキエルリ: 歌劇《ジョコンダ》~時の踊り
Ponchielli: La Gioconda – Tanz der Stunden
漕ぎだしたつきの舟に 飛び乗る乙女は
Ein Mädchen springt auf das Mondboot, das sich auf den Weg gemacht hat,
廻りだした星の渦に 飲み込まれ踊るよ
wird vom Strudel der sich drehenden Sterne verschluckt und tanzt.
溶け出した水の中で 目覚めた地球は
Die erwachte Erde im schmelzenden Wasser
凍りだした赤い星を くるくると回るよ
dreht sich um den frierenden roten Stern.
千の星とワルツを ゆらり揺れてさまよう
Walzer mit tausend Sternen, sanft schwingend treiben wir dahin.
駆けだした流れ星に 恋する乙女は
Ein Mädchen, verliebt in die dahinschießende Sternschnuppe,
通りすぎた時の中を くるくると独り
dreht sich allein in der vergangenen Zeit,
踊る 踊る 踊る
tanzt, tanzt, tanzt.
はるかな宇宙よ 叶わぬ想いよ
Oh, ferner Kosmos, oh, unerfüllte Sehnsucht,
口づけさえも ただ切ない
selbst Küsse sind nur schmerzhaft.
時空の踊り子 あなたの星まで
Tänzer der Raumzeit, wenn ich nur zu deinem Stern gelange,
辿りつくなら 永遠に踊ろう
werde ich ewig tanzen.
閉じかけた銀の夢に 微笑む乙女は
Ein Mädchen lächelt in einem sich schließenden silbernen Traum,
終わりかけた青い星に 流されて踊るよ
wird auf dem vergehenden blauen Stern davongetragen und tanzt.
追いかけたほうき星に 飛び乗るうさぎは
Ein Hase springt auf den verfolgten Kometen,
呪文かけた白い月に さよならと笑うよ
lacht dem weißen Mond, auf den er einen Zauber gelegt hat, zum Abschied zu.
千の星とワルツを ゆらり揺れてさまよう
Walzer mit tausend Sternen, sanft schwingend treiben wir dahin.
凍てついた瞳のまま 夢みる乙女は
Ein Mädchen träumt mit vereisten Augen weiter,
壊れかけたときの中を くるくると独り
dreht sich allein in der zerbrechenden Zeit,
踊る 踊る 踊る
tanzt, tanzt, tanzt.
夢幻の宇宙よ さまよう想いよ
Oh, traumhafter Kosmos, oh, umherirrende Gedanken,
悲しみさえも まだ溶けない
selbst der Kummer schmilzt noch nicht.
時空の踊り子 あなたの星から
Tänzer der Raumzeit, auch wenn ich von deinem Stern aus nicht sichtbar bin,
見えなくても 永久に踊ろう
werde ich ewig tanzen.
駆けだした流れ星に 恋する乙女は
Ein Mädchen, verliebt in die dahinschießende Sternschnuppe,
通りすぎた時の中を くるくると独り
dreht sich allein in der vergangenen Zeit,
踊る 踊る 踊る
tanzt, tanzt, tanzt.
はるかな宇宙よ 叶わぬ想いよ
Oh, ferner Kosmos, oh, unerfüllte Sehnsucht,
口づけさえも ただ切ない
selbst Küsse sind nur schmerzhaft.
時空の踊り子 あなたの星まで
Tänzer der Raumzeit, wenn ich nur zu deinem Stern gelange,
辿りつくなら 永遠に踊ろう
werde ich ewig tanzen.
夢幻の宇宙よ さまよう想いよ
Oh, traumhafter Kosmos, oh, umherirrende Gedanken,
悲しみさえも まだ溶けない
selbst der Kummer schmilzt noch nicht.
時空の踊り子 あなたの星から
Tänzer der Raumzeit, auch wenn ich von deinem Stern aus nicht sichtbar bin,
見えなくても 永久に踊ろう
werde ich ewig tanzen.





Writer(s): Library Arrangement, Amilcare Ponchielli


Attention! Feel free to leave feedback.