Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ポンキエルリ: 歌劇《ジョコンダ》~時の踊り
Ponchielli: La Gioconda – Tanz der Stunden
漕ぎだしたつきの舟に
飛び乗る乙女は
Ein
Mädchen
springt
auf
das
Mondboot,
das
sich
auf
den
Weg
gemacht
hat,
廻りだした星の渦に
飲み込まれ踊るよ
wird
vom
Strudel
der
sich
drehenden
Sterne
verschluckt
und
tanzt.
溶け出した水の中で
目覚めた地球は
Die
erwachte
Erde
im
schmelzenden
Wasser
凍りだした赤い星を
くるくると回るよ
dreht
sich
um
den
frierenden
roten
Stern.
千の星とワルツを
ゆらり揺れてさまよう
Walzer
mit
tausend
Sternen,
sanft
schwingend
treiben
wir
dahin.
駆けだした流れ星に
恋する乙女は
Ein
Mädchen,
verliebt
in
die
dahinschießende
Sternschnuppe,
通りすぎた時の中を
くるくると独り
dreht
sich
allein
in
der
vergangenen
Zeit,
踊る
踊る
踊る
tanzt,
tanzt,
tanzt.
はるかな宇宙よ
叶わぬ想いよ
Oh,
ferner
Kosmos,
oh,
unerfüllte
Sehnsucht,
口づけさえも
ただ切ない
selbst
Küsse
sind
nur
schmerzhaft.
時空の踊り子
あなたの星まで
Tänzer
der
Raumzeit,
wenn
ich
nur
zu
deinem
Stern
gelange,
辿りつくなら
永遠に踊ろう
werde
ich
ewig
tanzen.
閉じかけた銀の夢に
微笑む乙女は
Ein
Mädchen
lächelt
in
einem
sich
schließenden
silbernen
Traum,
終わりかけた青い星に
流されて踊るよ
wird
auf
dem
vergehenden
blauen
Stern
davongetragen
und
tanzt.
追いかけたほうき星に
飛び乗るうさぎは
Ein
Hase
springt
auf
den
verfolgten
Kometen,
呪文かけた白い月に
さよならと笑うよ
lacht
dem
weißen
Mond,
auf
den
er
einen
Zauber
gelegt
hat,
zum
Abschied
zu.
千の星とワルツを
ゆらり揺れてさまよう
Walzer
mit
tausend
Sternen,
sanft
schwingend
treiben
wir
dahin.
凍てついた瞳のまま
夢みる乙女は
Ein
Mädchen
träumt
mit
vereisten
Augen
weiter,
壊れかけたときの中を
くるくると独り
dreht
sich
allein
in
der
zerbrechenden
Zeit,
踊る
踊る
踊る
tanzt,
tanzt,
tanzt.
夢幻の宇宙よ
さまよう想いよ
Oh,
traumhafter
Kosmos,
oh,
umherirrende
Gedanken,
悲しみさえも
まだ溶けない
selbst
der
Kummer
schmilzt
noch
nicht.
時空の踊り子
あなたの星から
Tänzer
der
Raumzeit,
auch
wenn
ich
von
deinem
Stern
aus
nicht
sichtbar
bin,
見えなくても
永久に踊ろう
werde
ich
ewig
tanzen.
駆けだした流れ星に
恋する乙女は
Ein
Mädchen,
verliebt
in
die
dahinschießende
Sternschnuppe,
通りすぎた時の中を
くるくると独り
dreht
sich
allein
in
der
vergangenen
Zeit,
踊る
踊る
踊る
tanzt,
tanzt,
tanzt.
はるかな宇宙よ
叶わぬ想いよ
Oh,
ferner
Kosmos,
oh,
unerfüllte
Sehnsucht,
口づけさえも
ただ切ない
selbst
Küsse
sind
nur
schmerzhaft.
時空の踊り子
あなたの星まで
Tänzer
der
Raumzeit,
wenn
ich
nur
zu
deinem
Stern
gelange,
辿りつくなら
永遠に踊ろう
werde
ich
ewig
tanzen.
夢幻の宇宙よ
さまよう想いよ
Oh,
traumhafter
Kosmos,
oh,
umherirrende
Gedanken,
悲しみさえも
まだ溶けない
selbst
der
Kummer
schmilzt
noch
nicht.
時空の踊り子
あなたの星から
Tänzer
der
Raumzeit,
auch
wenn
ich
von
deinem
Stern
aus
nicht
sichtbar
bin,
見えなくても
永久に踊ろう
werde
ich
ewig
tanzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Library Arrangement, Amilcare Ponchielli
Attention! Feel free to leave feedback.