Lyrics and translation Bermuda - Beggar, The Bitter Reign
I
know
now
that
we
can
never
see
eye
to
eye,
Теперь
я
знаю,
что
мы
никогда
не
сможем
встретиться
с
глазу
на
глаз.
You′re
always
5 steps
ahead
Ты
всегда
на
5 шагов
впереди.
And
I
can
taste
the
dirt
from
your
backstep,
И
я
чувствую
вкус
грязи
с
твоего
порога,
Grasping
at
straws
as
theyre
set
ablaze
before
me,
Хватаясь
за
соломинку,
когда
они
пылают
передо
мной,
Been
looking
up
at
your
pedestal
for
so
long
Я
так
долго
смотрел
на
твой
пьедестал.
The
sun
has
burned
out
my
eyes,
Солнце
выжгло
мне
глаза.
Insult
to
injury,
Оскорбление
к
ранению,
Spit
in
my
wounds.
Плюнь
мне
в
раны.
But
I'm
not
naive,
Но
я
не
наивна.
Though
sight
will
return,
Хотя
зрение
вернется,
It
won′t
be
the
last
time
Это
будет
не
в
последний
раз.
How
long
can
your
bitter
reign
last
before
it's
over?
Как
долго
продлится
твое
горькое
царствование,
прежде
чем
оно
закончится?
Fed
on
a
diet
of
nothing
worth
chewing,
Кормят
на
диете
из
ничего,
что
стоило
бы
жевать.
I've
managed
to
stand
dead
center,
Я
умудрился
стоять
в
тупике.
How
long
can
your
reign
last
Как
долго
продлится
твое
царствование
When
will
it
all
fall
down?
Когда
все
это
рухнет?
This
harvest
bares
bitter
fruit
Этот
урожай
приносит
горькие
плоды.
Fed
on
a
diet
of
nothing
worth
swallowing,
Питался
на
диете
из
ничего,
что
стоило
бы
проглотить,
Managed
to
stand
againt
the
wind.
Умудрялся
выстоять
против
ветра.
How
long
can
your
reign
last
when
will
it
all
fall
down,
Как
долго
продлится
твое
царствование
когда
же
все
это
рухнет,
The
harvest
bares
better
fruit.
Урожай
приносит
лучшие
плоды.
I
was
raised
to
never
give
up,
Я
был
воспитан,
чтобы
никогда
не
сдаваться.
Never
fall
down,
Никогда
не
падай.
Always
fly
up,
Всегда
взлетай,
Never
burn
down.
Никогда
не
сгорит
дотла.
You
can
have
it
if
youll
only
step
to
me,
Ты
можешь
получить
его,
если
только
сделаешь
шаг
ко
мне,
I
will
always
stand
up
Я
всегда
буду
стоять
на
ногах.
Til
the
last
soldiers
been
taken
out
Пока
не
уберут
последних
солдат
Let
these
scars
serve
as
reminders
Пусть
эти
шрамы
послужат
напоминанием.
For
the
lives
weve
lead.
За
жизнь,
которую
мы
вели.
When
will
it
all
fall
down?
Когда
все
это
рухнет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bigvai "biggs" solis, corey bennett
Attention! Feel free to leave feedback.