Lyrics and translation Bernadette La Hengst - Weh tun (Wir bleiben in Bewegung)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weh tun (Wir bleiben in Bewegung)
Причиняй боль (Мы остаёмся в движении)
Weh
tun,
weh
tun
Причиняй
боль,
причиняй
боль
Weh
tun,
weh
tun
Причиняй
боль,
причиняй
боль
Es
soll
weh
tun
Пусть
будет
больно
Ich
will
den
wahnsinn
funkeln
sehn
Хочу
видеть,
как
сверкает
безумие
Und
das
Körper
sich
bewegen
И
как
тела
двигаются
Rythmus
zucken
und
nicht
schweben
Ритм
бьётся,
а
не
парит
Was
ich
will,
was
ich
will
Чего
я
хочу,
чего
я
хочу,
Ist
ein
Erdbeben
Так
это
землетрясения
Weh
tun,(wir
bleiben
in
bewegung)
Причиняй
боль,
(мы
остаёмся
в
движении)
Es
soll
weh
tun,
Пусть
будет
больно
Nenne
es
masochismus,
Назови
это
мазохизмом,
Ich
nenne
es
bewegung
А
я
назову
это
движением
Komm
und
gib
mir
einen
kuss,
Подойди
и
поцелуй
меня,
Nein
ich
werde
dir
nicht
weh
tun
Нет,
я
не
сделаю
тебе
больно
Schluss
mit
der
gemütlichkeit
dafür
hab
ich
keine
zeit
Хватит
с
меня
уюта,
на
это
нет
времени
HALLO
es
wird
nicht
eingeschlafe-en!
ЭЙ,
никто
не
будет
спать!
Weh
tun,
weh
tun
(W
E
H
T
U
N
weh
tun)
Причиняй
боль,
причиняй
боль
(П
Р
И
Ч
И
Н
Я
Й
Б
О
ЛЬ
причиняй
боль)
Weh
tun,
weh
tun
(was
soll
es
baby?)
Причиняй
боль,
причиняй
боль
(какая
разница,
детка?)
Weh
tun,
weh
weh
weh,
weh
tun
Причиняй
боль,
боль
боль
боль,
причиняй
боль
Es
soll
weh
tun,
Пусть
будет
больно
Liebe
tut
weh
es
war
nicht
meine
idee
Любовь
причиняет
боль,
это
была
не
моя
идея
Doch
wenn
es
nicht
mehr
weh
tut
dann
ist
es
vorbei
Но
если
больше
не
больно,
значит,
всё
кончено
Und
was
übrig
bleibt
ist
eine
hand
voll
weh
mut
И
всё,
что
остаётся,
это
горсть
уныния
(Weh
mut
weh
mut)
(Уныние
уныние)
Keine
mittelmäßigkeit
Никакой
посредственности
Keine
angst
vorm
Morgen
Никакого
страха
перед
завтрашним
днём
Keine
namen
vor
der
glotze
Никаких
имён
перед
телеком
Keine
Altersvorsorgen
Никаких
пенсионных
накоплений
Keine
langweilige
scheiße
und
vorallem
Никакой
скучной
херни
и,
прежде
всего,
Kein
bedauern
das
es
früher
besser
wahr
Никаких
сожалений
о
том,
что
раньше
было
лучше
Wenn
sie
es
schon
schmerz
lauern
Если
они
уже
поджидают
боли
Es
soll
weh
tun
Пусть
будет
больно
Ich
will
den
wahnsinn
funkeln
sehn
Хочу
видеть,
как
сверкает
безумие
Und
das
Körper
sich
bewegen
И
как
тела
двигаются
Rythmus
zucken
und
nicht
schweben
Ритм
бьётся,
а
не
парит
Was
ich
will,
was
ich
will,
Чего
я
хочу,
чего
я
хочу,
Ist
ein
Erdbeben
Так
это
землетрясения
Es
soll
weh
tun,
Пусть
будет
больно
Nenne
es
masochismus,
Назови
это
мазохизмом,
Ich
nenne
es
bewegung
А
я
назову
это
движением
Komm
und
gib
mir
einen
kuss,
Подойди
и
поцелуй
меня,
Nein
ich
werde
dir
nicht
weh
tun
Нет,
я
не
сделаю
тебе
больно
Schluss
mit
der
gemütlichkeit
dafür
hab
ich
keine
zeit
Хватит
с
меня
уюта,
на
это
нет
времени
HALLO
es
wird
nicht
eingeschlafe-en!
ЭЙ,
никто
не
будет
спать!
Keine
mittelmäßigkeit
Никакой
посредственности
Keine
angst
vorm
Morgen
Никакого
страха
перед
завтрашним
днём
Keine
namen
vor
der
glotze
Никаких
имён
перед
телеком
Keine
Altersvorsorgen
Никаких
пенсионных
накоплений
Keine
langweilige
scheiße
und
vorallem
Никакой
скучной
херни
и,
прежде
всего,
Kein
bedauern
das
es
früher
besser
wahr
Никаких
сожалений
о
том,
что
раньше
было
лучше
Wenn
sie
es
schon
schmerz
lauern
Если
они
уже
поджидают
боли
Keine
mittelmäßigkeit
Никакой
посредственности
Keine
angst
vorm
Morgen
Никакого
страха
перед
завтрашним
днём
Keine
namen
vor
der
glotze
Никаких
имён
перед
телеком
Keine
Altersvorsorgen
Никаких
пенсионных
накоплений
Keine
langweilige
scheiße
und
vorallem
Никакой
скучной
херни
и,
прежде
всего,
Kein
bedauern
das
es
früher
besser
wahr
Никаких
сожалений
о
том,
что
раньше
было
лучше
Wenn
sie
es
schon
schmerz
lauern
Если
они
уже
поджидают
боли
Lauern
lauern
Поджидают
поджидают
Weh
tun
weh
tun
WEH
TUN
weh
tun!
Причиняй
боль
причиняй
боль
ПРИЧИНЯЙ
БОЛЬ
причиняй
боль!
Was
soll
es
baby?
Какая
разница,
детка?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernadette Hengst
Attention! Feel free to leave feedback.