Lyrics and translation Bernadette Peters - Mister Snow
His
name
is
Mr
Snow
Его
зовут
мистер
Сноу
And
an
upstanding
man
is
he
И
порядочный
ли
он
человек
He
comes
home
every
night
Он
приходит
домой
каждую
ночь
In
his
round-bottomed
boat
В
своей
лодке
с
круглым
дном
With
a
netful
of
herrings
from
the
sea
С
сетью,
полной
морской
селедки
An
almost
perfect
beau
Почти
идеальный
кавалер
As
fine
as
a
girl
could
wish
Так
прекрасно,
как
только
может
пожелать
девушка
But
he
spends
so
much
time
Но
он
проводит
так
много
времени
In
his
round-bottomed
boat
В
своей
лодке
с
круглым
дном
That
he
can't
seem
to
lose
the
smell
of
fish
Что
он,
кажется,
не
может
избавиться
от
запаха
рыбы
The
first
time
he
kissed
me
В
первый
раз,
когда
он
поцеловал
меня
The
whiff
of
his
clothes
Запах
его
одежды
Knocked
me
flat
on
the
floor
of
the
room
Сбил
меня
с
ног
на
полу
комнаты
But
now
that
I
love
him
my
heart's
in
my
nose
Но
теперь,
когда
я
люблю
его,
мое
сердце
бьется
у
меня
в
носу.
And
fish
is
my
favourite
perfume
А
рыба
- мой
любимый
парфюм
As
nosey
folks
might
know
Как
могут
знать
любопытные
люди
And
a
fast
talking
man
is
he
И
быстро
говорящий
человек
не
так
ли
And
he
said
"Miss
Titheridge
И
он
сказал:
"Мисс
Титеридж
I'd
like
it
fine
Мне
бы
это
очень
понравилось
If
I
could
be
wed
with
a
wife.
Если
бы
я
мог
жениться
на
жене.
And
indeed
Miss
Titheridge
И
действительно
мисс
Титеридж
If
you'll
be
mine.
Если
ты
будешь
моей.
I'll
be
yours
for
the
rest
of
my
life."
Я
буду
твоей
до
конца
своей
жизни."
Next
moment
we
were
promised
В
следующий
момент
нам
было
обещано
And
now
my
life's
in
a
maze
И
теперь
моя
жизнь
превратилась
в
лабиринт
And
all
I
can
do
И
все,
что
я
могу
сделать
Is
look
forward
to
С
нетерпением
ждем
That
wonderful
day
of
days
Тот
чудесный
день
из
дней
When
I
marry
Mr
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
мистера
Сноу
The
flowers
will
be
buzzing
Цветы
будут
жужжать
With
the
hum
of
bees
С
жужжанием
пчел
The
birds
will
make
a
racket
Птицы
поднимут
шум
In
the
church-yard
trees
На
деревьях
церковного
двора
When
I
marry
Mr
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
мистера
Сноу
Then
it's
off
to
home
we'll
go
Тогда
все
по
домам,
мы
пойдем
The
both
of
us
will
look
a
little
Мы
оба
будем
выглядеть
немного
Dreamy-eyed
Мечтательный
взгляд
We'll
drive
into
a
paddock
by
the
ocean
side
Мы
заедем
в
загон
на
берегу
океана
Where
the
salty
breezes
blow
Где
дует
соленый
бриз
He'll
carry
me
across
the
threshold
Он
перенесет
меня
через
порог
And
I'll
be
as
meek
as
a
lamb
И
я
буду
кроток,
как
ягненок
And
he'll
set
me
in
a
seat
И
он
усадит
меня
в
кресло
And
I'll
say
kinda
sweet
И
я
скажу,
что
это
довольно
мило
Well,
Mr
Snow,
"Here
I
am!"
Что
ж,
мистер
Сноу,
"Вот
и
я!"
Then
I'll
kiss
him
so
he'll
know
Тогда
я
поцелую
его,
чтобы
он
знал
That
everything
will
be
as
right
Что
все
будет
так,
как
надо
As
right
can
be,
Насколько
это
возможно,
And
living
in
a
cottage
by
the
sea
with
me
И
жить
со
мной
в
коттедже
на
берегу
моря.
How
I'll
love
that
Mr
Snow
Как
мне
это
понравится
мистер
Сноу
That
young
sea-faring
Этот
юный
мореплаватель
Bold
and
daring
Смелый
и
дерзкий
May
be
slightly
overbearing
Может
быть
немного
властным
My
own
Mr
Snow
Мой
собственный
мистер
Сноу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.