Lyrics and translation Bernard Fanning - Change of Pace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change of Pace
Смена обстановки
A
change
of
pace
would
do
me
good
Смена
обстановки
пошла
бы
мне
на
пользу,
I
swear
there′s
a
ghost
under
this
hood
Клянусь,
под
этим
капотом
поселился
какой-то
призрак.
I
count
the
steps
in
every
mile
Я
считаю
шаги
на
каждой
миле,
No
better
way
to
pass
the
time
Нет
лучшего
способа
скоротать
время.
Come
on
over
we
can
meet
and
talk
about
it
on
Sunday
Приезжай,
мы
можем
встретиться
и
поговорить
об
этом
в
воскресенье,
If
we
get
back
to
we
can
kiss
that
pass
goodbye
Если
мы
вернёмся
к
этому,
мы
сможем
попрощаться
с
этим
прошлым.
It's
a
lot
if
we
try
to
it
just
needs
to
change
my
mind
Многое
зависит
от
того,
попытаемся
ли
мы,
мне
просто
нужно
изменить
своё
мнение,
Oh
on
Sunday
when
we
say
goodbye
О,
в
воскресенье,
когда
мы
попрощаемся.
For
every
love
you
left
behind
(stand
by
for
deliverance)
За
каждую
любовь,
которую
ты
оставила
позади
(готовься
к
избавлению),
Another
nervous
dozen
bide
their
time
(Wait
for
the
sign
to
be
given)
Ещё
дюжина
нервных
ждут
своего
часа
(ждут
знака),
You
hide
away
in
a
sleepy
town
Ты
прячешься
в
сонном
городке
And
pretend
that
it′s
true
happiness
you've
found
(Stand
by
for
deliverance)
И
делаешь
вид,
что
нашла
настоящее
счастье
(готовься
к
избавлению).
Come
on
over
we
can
meet
and
talk
about
it
on
Sunday
Приезжай,
мы
можем
встретиться
и
поговорить
об
этом
в
воскресенье,
If
we
get
round
to
it
we
can
kiss
that
past
goodbye
Если
мы
до
этого
дойдём,
мы
сможем
попрощаться
с
этим
прошлым.
I
don't
mind
if
you
try
to
entice
me
to
change
my
mind
Я
не
против,
если
ты
попытаешься
убедить
меня
передумать,
Oh
on
Sunday
when
we
say
goodbye
О,
в
воскресенье,
когда
мы
попрощаемся.
I
get
so
tired
of
this
town
and
the
same
company
Я
так
устал
от
этого
города
и
одной
и
той
же
компании,
So
much
pretty
politics
goes
down
that
it
makes
me
just
want
to
leave
Столько
мелкой
политики
происходит,
что
мне
просто
хочется
уехать.
The
pin
pricks
on
a
map
show
you
what
I′ve
seen
Булавки
на
карте
показывают,
что
я
видел,
But
it
don′t
mean
a
thing
meaningless
bling
Но
это
ничего
не
значит,
бессмысленная
мишура.
Come
on
over
we
can
meet
and
talk
about
it
on
Sunday
Приезжай,
мы
можем
встретиться
и
поговорить
об
этом
в
воскресенье,
If
we
get
round
to
it
we
can
kiss
that
past
goodbye
Если
мы
до
этого
дойдём,
мы
сможем
попрощаться
с
этим
прошлым.
It's
alright
if
you
try
to
entice
me
to
change
my
mind
Всё
в
порядке,
если
ты
попытаешься
убедить
меня
передумать,
Oh
on
Sunday
О,
в
воскресенье,
Oh
on
Sunday
when
we
say
goodbye
О,
в
воскресенье,
когда
мы
попрощаемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Fanning
Attention! Feel free to leave feedback.