Bernard Lavilliers feat. Tiken Jah Fakoly - Question De Peau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers feat. Tiken Jah Fakoly - Question De Peau




B: Ils m'ont arrêté une nuit
Б: они арестовали меня однажды ночью
Ou le froid jouait du rasoir
Или холод играл бритвой
Rue de Flandres, loin du pays
Улица Фландрии, вдали от страны
Entre le crack et le poignard
Между трещиной и кинжалом
Question de peau-question de veine et de couleur
Вопрос о коже-вопрос о венах и цвете кожи
T: Je me suis planqué comme un rennard
Т: я спрятался, как Реннард
Train d'atterisage d'un avion
Посадочная передача самолета
Dans le container d'un baqnaud
В контейнере бакно
Dans la chambre à air d'un camion
В внутренней камере грузовика
Question de peau-question de veine et de couleur
Вопрос о коже-вопрос о венах и цвете кожи
Refrain: Arriver, au fond des corridors
Припев: прибытие в глубь коридоров
Travailler au noir jusqu'à la mort
Работать в темноте до самой смерти
Clandestins, traqués par la police
Подпольщики, преследуемые полицией
Silencieux au bord du précipice
Безмолвный на краю пропасти
B: C'est à fleur de peau qu'on explique la forêt sanglante et l'horreur
Б: именно цветком кожи объясняются кровавый лес и ужас
T: Si Charles taylor c'est l'Afrique, vaut mieux annoncer la couleur
Т: если Чарльз Тейлор-это Африка, лучше рекламировать цвет
Question de peau-question de veine et de malheur
Вопрос о коже-вопрос о венах и несчастье
Musique et musiciens d'Afrique-faut voir l'immigration des blancs
Музыка и музыканты из Африки-нужно увидеть иммиграцию белых людей
On peut crever, c'est très ethnique, avec l'extrême onction des grands
Мы можем умереть, это очень этнически, с крайним помазанием великих людей
Question de peau-question de veine et de couleur
Вопрос о коже-вопрос о венах и цвете кожи
Question de trop-question de chance-marge d'erreur
Слишком много вопросов-вопрос удачи-допустимая погрешность
Refrain: Arriver, au fond des corridors
Припев: прибытие в глубь коридоров
Travailler au noir jusqu'à la mort
Работать в темноте до самой смерти
Clandestins, traqués par la police
Подпольщики, преследуемые полицией
Silencieux au bord du précipice
Безмолвный на краю пропасти





Writer(s): Bernard Lavilliers, Georges Baux


Attention! Feel free to leave feedback.