Bernard Lavilliers feat. Cesaria Evora - Elle Chante - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers feat. Cesaria Evora - Elle Chante




Elle Chante
Она поет
Elle chante un peu voilée
Она поет чуть хрипловато,
Souple comme le vent
Гибко, как ветер.
C'est une mélodie
Это мелодия
Sans paroles hors du temps
Без слов, вне времени.
Elle chante les yeux fermés
Она поет с закрытыми глазами,
En fléchissant le cou
Склонив голову,
Plongée dans un pays
Погруженная в страну,
Très éloigné de vous
Очень далекую от тебя.
Um ta cantá
Я пою,
Ta pensá na nha terra
Думаю о своей земле.
S'um ta ftchá
Если я закрываю глаза,
Oie é pa anulá ess distância
Это чтобы стереть расстояние.
Na voz di nha sodade
В голосе моей тоски
Um ta levá nôs humanidade
Я несу нашу человечность
Pa tud' povo sofredor
Всем страдающим людям,
Pa tud' gente qui qu'rê amor
Всем людям, которые хотят любви.
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Откуда у нее эта бесконечная нежность,
Cette sensualité mélangée de pudeur
Эта чувственность, смешанная со скромностью?
Ses belles mains quand elles se posent
Ее прекрасные руки, когда они ложатся
Sur une épaule ou sur mon bras
На плечо или на мою руку,
Tout se métamorphose
Все преображается,
On oublie la mort on s'en va
Мы забываем о смерти, мы уходим.
Elle chante la terre rouge
Она поет о красной земле,
La sèche la stérile
Сухой, бесплодной.
Elle chante les hommes proscrits
Она поет о людях изгнанных,
Les sans terre dans les villes
Безземельных в городах.
Les jeunes filles en noir
О девушках в черном
Et tous les enfants dans les rues
И всех детях на улицах.
Les longues années sans pluie
О долгих годах без дождя
Et ceux qu'on n'a jamais revus
И о тех, кого мы больше никогда не увидим.
Ess doçura
Эта нежность
É um forma di lutá
Это способ борьбы
Contra dureza
Против жестокости
Dum vida magoado
Израненной жизни.
Tristeza ta vrá festa
Печаль превращается в праздник,
ta lembra pa limpá nôs dor
Мы вспоминаем, чтобы очистить нашу боль,
C'nôs alma e coração
Нашу душу и сердце,
Pa afugentá tud' maldição
Чтобы прогнать все проклятия.
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Откуда у нее эта бесконечная нежность,
Cette sensualité mélangée de pudeur
Эта чувственность, смешанная со скромностью?
Ses belles mains quand elles se posent
Ее прекрасные руки, когда они ложатся
Sur une épaule ou sur mon bras
На плечо или на мою руку,
Tout se métamorphose
Все преображается,
On oublie la mort on s'en va
Мы забываем о смерти, мы уходим.
Um ta cantá
Я пою,
Ta pensá na nha terra
Думаю о своей земле.
S'um ta ftchá
Если я закрываю глаза,
Oie é pa anulá ess distância
Это чтобы стереть расстояние.
Sa voix qui était fluide d'abord
Ее голос, сначала плавный,
Se brise et se renforce
Ломается и крепнет.
Elle est la vie la mort
Она жизнь и смерть,
La fragilité et la force
Хрупкость и сила.
Elle est la vie la mort
Она жизнь и смерть,
La fragilité et la force
Хрупкость и сила.






Attention! Feel free to leave feedback.