Lyrics and translation Bernard Lavilliers feat. Cesaria Evora - Elle Chante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
chante
un
peu
voilée
Она
поет
чуть
хрипловато,
Souple
comme
le
vent
Гибко,
как
ветер.
C'est
une
mélodie
Это
мелодия
Sans
paroles
hors
du
temps
Без
слов,
вне
времени.
Elle
chante
les
yeux
fermés
Она
поет
с
закрытыми
глазами,
En
fléchissant
le
cou
Склонив
голову,
Plongée
dans
un
pays
Погруженная
в
страну,
Très
éloigné
de
vous
Очень
далекую
от
тебя.
Ta
pensá
na
nha
terra
Думаю
о
своей
земле.
S'um
ta
ftchá
Если
я
закрываю
глаза,
Oie
é
pa
anulá
ess
distância
Это
чтобы
стереть
расстояние.
Na
voz
di
nha
sodade
В
голосе
моей
тоски
Um
ta
levá
nôs
humanidade
Я
несу
нашу
человечность
Pa
tud'
povo
sofredor
Всем
страдающим
людям,
Pa
tud'
gente
qui
qu'rê
amor
Всем
людям,
которые
хотят
любви.
Mais
d'où
lui
vient
cette
infinie
douceur
Откуда
у
нее
эта
бесконечная
нежность,
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
Эта
чувственность,
смешанная
со
скромностью?
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Ее
прекрасные
руки,
когда
они
ложатся
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
На
плечо
или
на
мою
руку,
Tout
se
métamorphose
Все
преображается,
On
oublie
la
mort
on
s'en
va
Мы
забываем
о
смерти,
мы
уходим.
Elle
chante
la
terre
rouge
Она
поет
о
красной
земле,
La
sèche
la
stérile
Сухой,
бесплодной.
Elle
chante
les
hommes
proscrits
Она
поет
о
людях
изгнанных,
Les
sans
terre
dans
les
villes
Безземельных
в
городах.
Les
jeunes
filles
en
noir
О
девушках
в
черном
Et
tous
les
enfants
dans
les
rues
И
всех
детях
на
улицах.
Les
longues
années
sans
pluie
О
долгих
годах
без
дождя
Et
ceux
qu'on
n'a
jamais
revus
И
о
тех,
кого
мы
больше
никогда
не
увидим.
É
um
forma
di
lutá
Это
способ
борьбы
Contra
dureza
Против
жестокости
Dum
vida
magoado
Израненной
жизни.
Tristeza
ta
vrá
festa
Печаль
превращается
в
праздник,
Nô
ta
lembra
pa
limpá
nôs
dor
Мы
вспоминаем,
чтобы
очистить
нашу
боль,
C'nôs
alma
e
coração
Нашу
душу
и
сердце,
Pa
afugentá
tud'
maldição
Чтобы
прогнать
все
проклятия.
Mais
d'où
lui
vient
cette
infinie
douceur
Откуда
у
нее
эта
бесконечная
нежность,
Cette
sensualité
mélangée
de
pudeur
Эта
чувственность,
смешанная
со
скромностью?
Ses
belles
mains
quand
elles
se
posent
Ее
прекрасные
руки,
когда
они
ложатся
Sur
une
épaule
ou
sur
mon
bras
На
плечо
или
на
мою
руку,
Tout
se
métamorphose
Все
преображается,
On
oublie
la
mort
on
s'en
va
Мы
забываем
о
смерти,
мы
уходим.
Ta
pensá
na
nha
terra
Думаю
о
своей
земле.
S'um
ta
ftchá
Если
я
закрываю
глаза,
Oie
é
pa
anulá
ess
distância
Это
чтобы
стереть
расстояние.
Sa
voix
qui
était
fluide
d'abord
Ее
голос,
сначала
плавный,
Se
brise
et
se
renforce
Ломается
и
крепнет.
Elle
est
la
vie
la
mort
Она
— жизнь
и
смерть,
La
fragilité
et
la
force
Хрупкость
и
сила.
Elle
est
la
vie
la
mort
Она
— жизнь
и
смерть,
La
fragilité
et
la
force
Хрупкость
и
сила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.