Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Haute surveillance
Chaque
fois
qu'on
me
serre
la
main
Каждый
раз,
когда
мне
пожимают
руку,
J'ai
l'impression
qu'on
me
tâte
le
pouls
У
меня
такое
чувство,
что
у
меня
пощупали
пульс.
Chaque
fois
qu'on
me
dit
à
demain
Каждый
раз,
когда
мне
говорят,
что
до
завтра
On
apporte
les
planches
et
les
clous
Мы
приносим
доски
и
гвозди
Chaque
fois
que
je
respire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
дышу,
это
бред
Je
ne
mange
que
des
carottes
râpées
Я
ем
только
тертую
морковь
Je
surveille
mes
scellés,
mes
idées
Я
слежу
за
своими
печатями,
своими
идеями
On
mesure
mes
crises
et
mes
humeurs
Мы
измеряем
мои
кризисы
и
мое
настроение
Pas
trop
d'eau
et
pas
trop
de
vapeur
Не
слишком
много
воды
и
не
слишком
много
пара
Chaque
fois
que
je
transpire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
потею,
это
бред
Chaque
fois
qu'elle
me
touche
la
queue
Каждый
раз,
когда
она
касается
моего
члена
J'ai
l'impression
qu'elle
me
tâte
le
pouls
Я
чувствую,
как
она
щупает
мой
пульс.
Chaque
fois
que
je
suis
amoureux
Каждый
раз,
когда
я
влюблен
Faut
toujours
qu'elle
en
veuille
à
mes
sous
Ей
все
еще
нужно,
чтобы
она
обиделась
на
мои
гроши
Chaque
fois
que
je
vais
en
mourir,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
умираю
от
этого,
это
бред
Il
attend
que
je
ponde
un
quatrain
Он
ждет,
пока
я
соберу
четверостишие.
Nuit
et
jour
il
me
file
le
train
Днем
и
ночью
он
отправит
меня
на
поезде.
Je
me
shoot
pour
du
speed
et
de
l'huile
Я
стреляю
из-за
скорости
и
масла
Je
m'encroûte
dans
une
piaule
à
Lille
Я
сижу
в
ночлежке
в
Лилле.
Je
reviens,
j'ai
toujours
rien
à
dire,
c'est
le
délire
Я
возвращаюсь,
мне
все
еще
нечего
сказать,
это
бред.
Si
je
griffonne
une
nappe,
il
l'emballe
Если
я
нарисую
скатерть,
он
ее
упакует
Si
je
sifflote
deux
notes,
on
m'installe
Если
я
насвистываю
две
ноты,
меня
устраивают
Pour
huit
jours
dans
un
petit
studio
На
восемь
дней
в
маленькой
студии
24
pistes
et
en
stéréo
24
трека
и
стерео
Il
annonce
mon
album
va
sortir,
c'est
le
délire
Он
объявляет,
что
мой
альбом
выйдет,
это
бред.
Of
course
je
pourrai
truquer
Конечно,
я
смогу
подделать
Faire
du
rock,
de
la
variété
Создание
рока,
разнообразия
Utiliser
ma
dialectique
Используя
мою
диалектику
À
des
œuvres
bien
plus
sympathiques
К
гораздо
более
симпатичным
произведениям
Je
pourrai
militer
m'assagir,
c'est
le
délire
Я
смогу
заставить
себя
сесть,
это
бред.
Chaque
fois
qu'on
me
serre
la
main
Каждый
раз,
когда
мне
пожимают
руку,
J'ai
l'impression
qu'on
me
tâte
le
pouls
У
меня
такое
чувство,
что
у
меня
пощупали
пульс.
Chaque
fois
qu'on
me
dit
"à
demain"
Каждый
раз,
когда
мне
говорят
"До
завтра",
On
apporte
les
planches
et
les
clous
Мы
приносим
доски
и
гвозди
Chaque
fois
que
je
respire,
c'est
le
délire
Каждый
раз,
когда
я
дышу,
это
бред
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.