Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
noirceur
du
soleil
Auf
die
Schwärze
der
Sonne
Sur
le
sable
des
marées
Auf
den
Sand
der
Gezeiten
Sur
le
calme
du
sommeil
Auf
die
Ruhe
des
Schlafes
Sur
mon
amour
retrouvé
Auf
meine
wiedergefundene
Liebe
Le
soleil
se
lève
aussi
Die
Sonne
geht
auch
auf
Et
plus
forte
est
sa
chaleur
Und
je
stärker
ihre
Hitze
Plus
la
vie
croit
en
la
vie
Desto
mehr
glaubt
das
Leben
ans
Leben
Plus
s'efface
la
douleur
Desto
mehr
schwindet
der
Schmerz
Pour
ces
semaines
très
noires
Für
diese
sehr
dunklen
Wochen
Pour
ces
belles
assassinées
Für
diese
schönen
Ermordeten
Pour
retrouver
la
mémoire
Um
die
Erinnerung
wiederzufinden
Pour
ne
jamais
oublier
Um
niemals
zu
vergessen
Il
faut
te
lever
aussi
Musst
auch
du
aufstehen
Il
faut
chasser
le
malheur
Du
musst
das
Unglück
vertreiben
Tu
sais
que
parfois
la
vie
Weißt
du,
manchmal
hat
das
Leben
A
connu
d'autres
couleurs
Andere
Farben
gekannt
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Tu
n'me
croiras
jamais
Du
würdest
mir
nie
glauben
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
Im
Geheimen,
in
der
verrückten
Liebe
De
toutes
tes
forces
va
jusqu'au
bout
Geh
mit
all
deiner
Kraft
bis
ans
Ende
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Sur
mes
doutes
et
ma
colère
Auf
meine
Zweifel
und
meine
Wut
Sur
les
nations
déchaînées
Auf
die
entfesselten
Nationen
Sur
ta
beauté
au
réveil
Auf
deine
Schönheit
beim
Erwachen
Sur
mon
calme
retrouvé
Auf
meine
wiedergefundene
Ruhe
Le
soleil
se
lève
aussi
Die
Sonne
geht
auch
auf
J'attendais
cette
lumière
Ich
habe
auf
dieses
Licht
gewartet
Pour
me
sortir
de
la
nuit
Um
mich
aus
der
Nacht
zu
befreien
Pour
oublier
cet
enfer
Um
diese
Hölle
zu
vergessen
Pour
voir
ce
sourire
d'enfant
Um
dieses
Kindlächeln
zu
sehen
Pour
ses
cahiers
déchirés
Für
seine
zerrissenen
Hefte
Pour
enfin
que
les
amants
Damit
Verliebte
endlich
N'aient
plus
peur
de
s'enlacer
Keine
Angst
mehr
haben,
sich
zu
umarmen
Le
soleil
se
lève
aussi
Die
Sonne
geht
auch
auf
Le
soleil
se
lève
aussi
Die
Sonne
geht
auch
auf
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Tu
n'me
croiras
jamais
Du
würdest
mir
nie
glauben
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
Im
Geheimen,
in
der
verrückten
Liebe
De
toutes
tes
forces
va
jusqu'au
bout
Geh
mit
all
deiner
Kraft
bis
ans
Ende
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Pour
la
noirceur
du
soleil
Für
die
Schwärze
der
Sonne
Sur
le
sable
des
marées
Auf
den
Sand
der
Gezeiten
Pour
ta
beauté
au
réveil
Für
deine
Schönheit
beim
Erwachen
Pour
mon
calme
retrouvé
Für
meine
wiedergefundene
Ruhe
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Tu
n'me
croiras
jamais
Du
würdest
mir
nie
glauben
Dans
le
secret,
dans
l'amour
fou
Im
Geheimen,
in
der
verrückten
Liebe
De
toutes
tes
forces
va
jusqu'au
bout
Geh
mit
all
deiner
Kraft
bis
ans
Ende
Et
si
l'espoir
revenait
Und
wenn
die
Hoffnung
zurückkäme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.