Lyrics and translation Bernard Lavilliers - La haine
Ça
te
monte
dans
les
veines
Это
звучит
у
тебя
в
жилах
Comme
un
venin
de
murène
Как
яд
мурены
Ça
t′écorche
et
ça
t'emmène
Это
снимет
с
тебя
кожу
и
приведет
к
тебе
Ça
ronge
les
figures
de
style
Это
разъедает
фигуры
стиля
Ça
rend
fiévreux
les
tranquilles
Это
делает
тихих
лихорадочными
Ça
épargne
les
imbéciles
Это
спасает
дураков
Ça
irrigue
l′œil
du
tigre
Это
орошает
глаз
тигра
Ça
surprend
profond
tes
fibres
Это
глубоко
удивляет
твои
волокна
Ça
use
mais
tu
restes
libre
Это
изнашивается,
но
ты
остаешься
свободным
C'est
perfide
chez
les
bourgeois
Это
вероломно
среди
буржуа
Chez
qui
ça
ne
se
dit
pas
У
кого
это
не
называется
Même
si
elle
est
souterraine
Даже
если
она
находится
под
землей
C'est
tordu,
vulgaire
et
lourd
Это
криво,
вульгарно
и
тяжело
C′est
laid,
obsédant
et
blême
Это
некрасиво,
навязчиво
и
болезненно
Mais
c′est
la
vérité
même
Но
это
самая
истина
C'est
la
sœur
de
la
révolte
Она
сестра
восстания
La
mère
des
révolutions
Мать
революций
C′est
le
couteau
de
Danton
Это
нож
Дантона.
C'est
tellement
tendu
parfois
Иногда
это
так
напряженно
Qu′on
ouvrirait
bien
les
bras
Что
мы
бы
хорошо
раскрыли
руки.
Pour
que
ça
cesse
Чтобы
это
прекратилось
Mais
ça
monte
dans
tes
veines
Но
это
растет
в
твоих
жилах
Comme
un
venin
de
murène
Как
яд
мурены
II
faut
bien
que
tu
la
traînes
Ты
должен
ее
тащить.
Ma
frangine
des
matins
froids
Мой
брат
с
холодным
утром
Je
te
réveille
pour
te
dire
ça
Я
разбужу
тебя,
чтобы
сказать
тебе
это
Mais
tu
sais,
il
n'y
a
que
toi
Но
знаешь,
есть
только
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Jean-paul Drand
Attention! Feel free to leave feedback.