Bernard Lavilliers - La Mort Du Che - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - La Mort Du Che




Allongé, les yeux grands ouverts
Лежа, с широко открытыми глазами
À l′hôpital de Vallegrande
В больнице Вальегранде
Chemise déchirée en plein air
Рваная рубашка на открытом воздухе
Des tueurs aux tueurs ressemblent
От убийц к убийцам похожи
Sur la photo, il posa mort
На фотографии он лежал мертвым
Mais on le voit bien dépassé
Но видно превысила
Par l'aigle qu′ils ont accroché
Орлом, которого они повесили
Qui les ignore
Кто их игнорирует
À côté il y a une école
Рядом есть школа
des gamins apprennent à lire
Где дети учатся читать
Posé là, un journal de bord
Лежал журнал
tu n'a pas le temps d'écrire
Где у тебя нет времени писать
Le nom de celui qui trahit
Имя того, кто предает
Le sept octobre en Bolivie
Семь октября в Боливии
Près de ce mort si jeune encore
Рядом с этим мертвым, еще таким молодым
Qui les ignore
Кто их игнорирует
En octobre, 67 dans la sierra
В октябре 67 в Сьерра
Ernesto Che Guevara
Эрнесто Че Гевара
A pris son indépendance
Обрел независимость
En octobre, 67 dans la sierra
В октябре 67 в Сьерра
Ernesto Che Guevara
Эрнесто Че Гевара
Quelle solitude, quelle errance
Какое одиночество, какое странствие
Quelle solitude, quelle errance
Какое одиночество, какое странствие
Sur la photo originale
На оригинальной фотографии
Y a quelqu′un d′autre et un palmier
Есть еще кто-то и пальма
Mais la légende recadrée
Но легенда обрезана
Garde l'étoile bien au centre
Держите звезду в центре
À Vallegrande, les yeux ouverts
В Вальегранде с открытыми глазами
La révolte s′est fait la paire
Восстание превратилось в пару
Avec ce mort si jeune encore
С этой смертью, такой молодой, еще
Qui nous ignore
Кто нас игнорирует
Quatre balles, les poumons percés
Четыре пули пробили легкие
Dans le labyrinthe d'Orphée
В лабиринте Орфея
Cet insomniaque pulmonaire
Эта легочная бессонница
À toujours cet air inspiré
Навеки этот вдохновенный воздух
On dort si bien avec la mort
Мы так хорошо спим со смертью
Les marchands ont canonisé
Купцы канонизировали
Ce romantique si jeune encore
Этот романтик, такой молодой еще
Qui les ignore
Кто их игнорирует
En octobre, 67 dans la sierra
В октябре 67 в Сьерра
Ernesto Che Guevara
Эрнесто Че Гевара
A pris son indépendance
Обрел независимость
En octobre, 67 dans la sierra
В октябре 67 в Сьерра
Ernesto Che Guevara
Эрнесто Че Гевара
Quelle solitude, quelle errance
Какое одиночество, какое странствие
Quelle solitude, quelle errance
Какое одиночество, какое странствие
En octobre, 67 dans la sierra
В октябре 67 в Сьерра
Ernesto Che Guevara
Эрнесто Че Гевара
A pris son indépendance
Обрел независимость





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.