Lyrics and translation Bernard Lavilliers - La Samba
La
musique
a
roulé
des
tempos
exotiques
Музыка
перекатывалась
в
экзотических
темпах
La
dame
du
premier
a
pigé
la
rythmique
Леди
первого
поняла
ритм
Et
s'est
mise
à
danser,
la
la
la
la,
sur
des
airs
de
tropiques
И
начала
танцевать
ла-ла-ла-ла
под
мелодию
тропиков.
Et
tout
le
grand
standing
a
dansé
la
samba
И
все
трибуны
танцевали
самбу
L'immeuble
d'à
côté
qui
a
le
sens
critique
Соседнее
здание,
которое
имеет
критическое
значение
Étant
standardisé
pour
le
cadre
moyen
Будучи
стандартизированным
для
средней
рамки
Bientôt
contaminé,
la
la
la
la,
par
le
rythme
excentrique
Вскоре
он
был
заражен,
ла-ла-ла,
эксцентричным
ритмом
A
coupé
la
télé
et
dansé
la
samba
Выключил
телевизор
и
станцевал
Самбу
Les
prolos
qui
logeaient
dans
la
cité
d'urgence
Пролетки,
которые
размещались
в
аварийном
городе
Dont
l'insonorité
met
vite
dans
l'ambiance
Звукоизоляция
которого
быстро
поднимает
настроение
Étaient
habitués,
la
la
la
la,
à
suivre
les
cadences
Мы
привыкли,
ла-ла-ла,
следовать
ритмам
Et
toute
la
cité
a
dansé
la
samba
И
весь
город
танцевал
Самбу
Une
musique
morte,
impuissante
et
statique
Мертвая,
бессильная,
статичная
музыка
Suintait
par
le
plafond
très
aristocratique
Сочилась
через
очень
аристократический
потолок
Mais
la
joie
authentique,
la
la
la
la,
remontait
des
bas-fonds
Но
подлинная
радость,
ла-ла-ла-ла,
поднималась
с
отмелей
Monsieur
le
Directeur
prit
ses
dispositions
Г-н
директор
принял
меры
Alors
les
CRS
de
la
répression
rythmique
Тогда
CRS
ритмического
подавления
Qui
ne
balancent
pas
autrement
qu'à
la
trique
Которые
не
качаются
иначе,
как
на
стояке
Les
oreilles
bouchées,
la
la
la
la,
par
d'énormes
hublots
Уши
заткнуты,
ля-ля-ля,
огромными
иллюминаторами
Trouvèrent
un
responsable
et
firent
leur
boulot
Нашли
менеджера
и
сделали
свою
работу
Z'ont
tué
le
guitariste,
lui
ont
brisé
les
doigts
Вы
убили
гитариста,
сломали
ему
пальцы
Interdit
sa
musique,
surveillé
quelques
mois
Запретил
ее
музыку,
следил
за
ней
несколько
месяцев
Mais
au
fond
des
mémoires,
sur
des
marteaux-pilons
Но
в
глубине
памяти,
на
молотках
Les
compagnons
d'usine
ont
gravé
la
chanson
Фабричные
товарищи
выгравировали
песню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.