Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bandiera rossa
La bandiera rossa
Cette
séquence
repasse
en
boucle
dans
ma
mémoire
Diese
Schleife
läuft
ständig
in
meinem
Gedächtnis
ab
Chemises
noires,
front
populaire
et
croix
de
feu
Schwarze
Hemden,
Volksfront
und
Croix
de
Feu
Y
avait
pas
qu'des
républicains
sur
les
boulevards
Auf
den
Boulevards
waren
nicht
nur
Republikaner
La
peur
épaisse,
beaucoup
de
gens
baissaient
les
bras
Dicke
Angst,
viele
Leute
gaben
auf
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
ça
paraît
dérisoire
pour
toi
Selbst
wenn's
dir
lächerlich
erscheint
Une
chanson
c'est
pas
grand-chose
Ein
Lied
ist
nicht
viel
Même
naïve,
faut
du
courage,
tu
vois
Selbst
naiv,
braucht's
Mut,
weißt
du
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
les
autres
fermaient
leurs
gueules,
tu
vois
Selbst
wenn
andere
schwiegen,
weißt
du
Suffit
d'un
chant
qui
se
rebelle
Ein
rebellisches
Lied
genügt
Pour
que
les
autres
se
rappellent
Dass
die
anderen
sich
erinnern
Et
puis
tous
ceux
qui
balançaient
amis
et
frères
Und
jene,
die
Freunde
und
Brüder
verrieten
Pour
de
l'argent,
tu
t'en
souviens
de
temps
en
temps
Für
Geld,
erinnerst
du
dich
manchmal
Les
braves
gens
qui
n'disaient
rien
mais
laissaient
faire
Die
Braven,
die
schwiegen
und
geschehen
ließen
Pour
être
tranquilles,
pour
ne
pas
être
hors
la
loi
Um
Ruhe
zu
haben,
nicht
geächtet
zu
sein
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
ça
paraît
dérisoire
pour
toi
Selbst
wenn's
dir
lächerlich
erscheint
Une
chanson
c'est
pas
grand-chose
Ein
Lied
ist
nicht
viel
Même
naïve,
faut
du
courage,
tu
vois
Selbst
naiv,
braucht's
Mut,
weißt
du
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
les
autres
fermaient
leurs
gueules,
tu
vois
Selbst
wenn
andere
schwiegen,
weißt
du
Suffit
d'un
chant
qui
se
rebelle
Ein
rebellisches
Lied
genügt
Pour
que
les
autres
se
rappellent
Dass
die
anderen
sich
erinnern
Si
aujourd'hui
sous
d'autres
formes,
ces
temps
reviennent
Wenn
heute
in
neuer
Form
jene
Zeit
zurückkehrt
Comme
autrefois,
de
quel
côté
tu
te
battras?
Auf
welcher
Seite
kämpfst
du
wie
einst?
Je
n'en
sais
rien,
mais
j'te
le
dis
en
c'qui
m'concerne
Ich
weiß
nicht,
aber
was
mich
betrifft
Avec
des
armes
et
puis
aussi
avec
ma
voix
Mit
Waffen
und
auch
mit
meiner
Stimme
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
ça
paraît
dérisoire
pour
toi
Selbst
wenn's
dir
lächerlich
erscheint
Une
chanson
c'est
pas
grand-chose
Ein
Lied
ist
nicht
viel
Même
naïve,
faut
du
courage,
tu
vois
Selbst
naiv,
braucht's
Mut,
weißt
du
La
bandiera
rossa
La
bandiera
rossa
Même
si
les
autres
fermaient
leurs
gueules,
tu
vois
Selbst
wenn
andere
schwiegen,
weißt
du
Suffit
d'un
chant
qui
se
rebelle
Ein
rebellisches
Lied
genügt
Pour
que
les
autres
se
rappellent
Dass
die
anderen
sich
erinnern
Pour
que
les
autres
se
rappellent
Dass
die
anderen
sich
erinnern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.