Lyrics and translation Bernard Lavilliers - La Java Des Bombes Atomiques
Mon
oncle
un
fameux
bricoleur
Мой
дядя
известный
мастер
на
все
руки
Faisait
en
amateur
des
bombes
atomiques
Делал
любительские
атомные
бомбы
Sans
avoir
jamais
rien
appris
Так
и
не
научившись
ничему
C'était
un
vrai
génie,
question
travaux
pratiques
Он
был
настоящим
гением,
вопросом
практической
работы
Il
s'enfermait
toutela
journée
Он
запирался
весь
день.
Au
fond
d'son
atelier
pour
fairedes
expériences
В
глубине
своей
мастерской,
чтобы
провести
эксперименты
Et
le
soir
il
rentrait
chez
nous
А
вечером
он
возвращался
к
нам
домой.
Et
nous
mettait
en
transe
en
nous
racontant
tout
И
вводил
нас
в
транс,
рассказывая
друг
другу
все
"Pour
fabriquer
une
bombe
"A"
"Чтобы
изготовить
бомбу
"а"
Mes
enfants,
croyez-moi,
c'est
vraiment
de
la
tarte.
Дети
мои,
поверьте
мне,
это
действительно
пирог.
La
question
du
détonateur
Вопрос
о
детонаторе
S'résout
en
un
quart
d'heure,
c'est
de
celles
qu'on
écarte.
Решается
за
четверть
часа,
это
те,
от
которых
мы
отмахиваемся.
En
c'qui
concerne
la
bombe
"H"
Что
касается
бомбы
"Н"
C'est
pas
beaucoup
plus
vache,
mais
une
chose
me
tourmente
Это
не
намного
больше,
чем
корова,
но
меня
мучает
одна
вещь
C'est
qu'celles
de
ma
fabrication
Это
всего
лишь
те,
что
были
сделаны
мной.
N'ont
qu'un
rayon
d'action
de
trois
mètres
cinquante.
Имеют
радиус
действия
всего
три
метра
пятьдесят.
Y'a
quéqu'chose
qui
cloche
là-d'dans,
j'y
retourne
immédiat'ment."
Что-то
здесь
не
так,
я
немедленно
возвращаюсь
туда".
Il
a
bossé
pendant
des
jours
Он
работал
несколько
дней.
Tâchant
avec
amour
d'améliorer
l'modèle
С
любовью
стремясь
улучшить
модель
Quand
il
déjeunait
avec
nous
Когда
он
обедал
с
нами
Il
avalait
d'un
coup
sa
soupe
au
vermicelle
Он
вдруг
проглотил
свой
суп
из
вермишели
On
voyait
à
son
air
féroce
Было
видно,
как
он
свирепеет.
Qu'il
tombait'sur
un
os,
mais
on
n'osait
rien
dire
Что
он
упал
на
кость,
но
мы
не
смели
ничего
сказать
Et
pis
un
soir
pendant
l'repas
И
что
вы
можете
сделать
однажды
вечером
во
время
еды
V'là
tonton
qui
soupire
et
qui
s'écrie
comme
ça
Вот
дядя,
который
вздыхает
и
так
восклицает
"À
mesure
que
je
deviens
vieux
"По
мере
того,
как
я
становлюсь
старым
Je
m'en
aperçois
mieux,
j'ai
le
cerveau
qui
flanche.
Я
понимаю
это
лучше,
у
меня
просто
мозги
болят.
Soyons
sérieux,
disons
le
mot.
Давайте
будем
серьезными,
скажем
прямо.
C'est
même
plus
un
cerveau,
c'est
comme
de
la
sauce
blanche.
Это
даже
больше
похоже
на
мозг,
это
похоже
на
белый
соус.
Voilà
des
mois
et
des
années
Вот
и
месяцы
и
годы.
Que
j'essaye
d'augmenter
la
portée
de
ma
bombe
Что
я
попытаюсь
увеличить
дальность
действия
своей
бомбы.
Et
je
n'me
suis
pas
rendu
compte
И
я
не
осознавал
этого.
Que
la
seule
chose
qui
compte,
c'est
l'endroit
où
s'qu'elle
tombe.
Единственное,
что
имеет
значение,
это
место,
где
она
упадет.
Y'a
quéqu'chose
qui
cloche
là-d'dans,
j'y
retourne
immédiat'ment."
Что-то
здесь
не
так,
я
немедленно
возвращаюсь
туда".
Sachant
proche
le
résultat
Близко
зная
результат
Tous
les
grands
chefs
d'Etat
lui
ont
rendu
visite
Все
великие
главы
государств
посетили
его
Il
les
reçut
et
s'excusa
de
ce
que
sa
cagna
était
aussi
petite
Он
принял
их
и
извинился
за
то,
что
его
кагна
была
такой
маленькой
Mais
sitôt
qu'ils
sont
tous
entrés
Но
как
только
они
все
вошли,
Il
les
a
enfermés
en
disant
"soyez
sages"
Он
запер
их,
сказав:
"будьте
мудры".
Et,
quand
la
bombe
a
explosé
И
когда
взорвалась
бомба
De
tous
ces
personnages,
il
n'en
est
rien
resté
Из
всех
этих
персонажей
ничего
не
осталось
Tonton
devant
ce
résultat,
ne
se
dégonfla
pas
et
joua
les
andouilles
Дядя
перед
таким
результатом
не
сдулся
и
не
сыграл
вничью
Au
Tribunal
on
l'a
traîné
et
devant
les
jurés,
le
voilà
qui
bafouille
В
суде
его
потащили,
а
перед
присяжными
он
издевается.
"Messieurs
c'est
un
hasard
affreux
"Господа,
это
ужасная
случайность
Mais
je
jure
devant
Dieu,
en
mon
âme
et
conscience
Но
я
клянусь
Богом,
душой
и
совестью
Qu'en
détruisant
tous
ces
tordus
Чем
уничтожив
всех
этих
извращенцев
Je
suis
bien
convaincu
d'avoir
servi
la
France."
Я
твердо
убежден,
что
служил
Франции".
On
était
dans
l'embarras
Мы
были
в
смятении.
Alors
on
l'condamna
et
puis
on
l'amnistia
Тогда
мы
осудили
его,
а
затем
амнистировали
Et
l'pays
reconnaissant
И
благодарная
страна
L'élut
immédiat'ment
chef
du
gouvernement.
Его
немедленно
изберут
главой
правительства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Vian, Patrick Goraguer
Attention! Feel free to leave feedback.