Bernard Lavilliers - Le cœur du monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Le cœur du monde




J'entends le cœur du monde battre de plus en plus fort
Я слышу, как Сердце мира бьется все сильнее и сильнее.
Celui des multitudes
Один из множества
Et de la solitude
И от одиночества
Je croise de plus en plus la haine, la peur, la mort
Я все чаще сталкиваюсь с ненавистью, страхом, смертью
C'est presque une attitude
Это почти отношение,
Ça devient l'habitude
которое становится привычкой
Quand nos amours n'auront plus cours
Когда наша любовь закончится.
Sous ce soleil énorme
Под этим огромным солнцем
Alors viendra le compte à rebours
Тогда начнется обратный отсчет
Sur ces désirs brûlés, sur ces désirs brûlés
На этих сгоревших желаниях, на этих сгоревших желаниях.
La tête du dictateur, la tête du fusilleur toujours en embuscade
Голова диктатора, голова стрелка, все еще находящегося в засаде
Dans les rues de Bagdad
На улицах Багдада
Si la démocratie peut tomber en dix heures
Если демократия может рухнуть за десять часов
Si les banques surnagent
Если банки переплачивают
Attendant le naufrage
В ожидании кораблекрушения
Alors nos amours n'auront plus cours
Тогда нашей любви больше не будет конца.
Sous ce soleil énorme
Под этим огромным солнцем
Tu n'pourras plus faire demi-tour
Ты больше не сможешь повернуть назад
Enchaînée, enchaînée, enchaînée, enchaînée
Прикованный, прикованный, прикованный, прикованный
C'est juste après la guerre, on est dans l'entre-deux
Это сразу после войны, мы находимся в промежутке
On attend la prochaine
Мы ждем следующего
La dernière, la certaine
Последняя, определенная
La guerre économique, au fond, c'est pas sérieux
Экономическая война, по сути, несерьезна,
Faudra bien que ça saigne
хотя и должна кровоточить
Des milliards, des centaines
Миллиарды, сотни
Quand nos amours n'auront plus cours
Когда наша любовь закончится.
Sous ce soleil énorme
Под этим огромным солнцем
Alors viendra le compte à rebours sur ces désirs
Тогда наступит обратный отсчет этих желаний
Alors viendra le compte à rebours sur ces désirs brûlés
Тогда начнется обратный отсчет до этих сгоревших желаний
Sur ces désirs brûlés, brûlés, brûlés
На тех желаниях, которые горели, горели, горели.





Writer(s): Romain Humeau, Bernard Lavilliers, Michael Lapie


Attention! Feel free to leave feedback.