Bernard Lavilliers - Midnight Shadows - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Midnight Shadows




Midnight Shadows, robe de cuir rouge
Полуночные тени, красное кожаное платье
Midnight Shadows, personne ne bouge
Полуночные тени, никто не двигается
Attendre l′aube, grise et rouillée
Ждать рассвета, серого и ржавого
Chanter tout seul: c'est ma tournée
Петь в одиночку: это мой тур
Midnight Shadows, c′était mon titre
Полуночные тени, это был мой титул
Rocky le Rouge, prince de la street
Рокки Ле Руж, принц де ла стрит
Personne ne bouge, laissez passer
Никто не двигается, дайте пройти.
Rocky le Rouge dans la fumée
Рокки красный в дыму
Heavy metal, noces de parking
Хэви-метал, Свадьба на парковке
Je suis le seul, le seul fils de James Dean
Я единственный, единственный сын Джеймса Дина
Oh, cracher sa haine, pour faire danser
О, выплюнуть свою ненависть, чтобы заставить танцевать
Des lycéennes dévergondées
Распутные школьницы
Trains de banlieues déserts déchirant comme un cri
Пустынные пригородные поезда рвутся, как крик
Le sommeil ordinaire des esclaves soumis
Обычный сон покорных рабов
Debout sur ma bécane, la vitesse, le cambouis
Стоя на моей тарелке, скорость, скорость
Chantent le rock 'n' roll désormais interdit
Петь рок-н-ролл, который теперь запрещен
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Eh Shadows (Shadows)
Эх Тени (Тени)
Midnight Shadows, longue nuit la rouge
Полуночные тени, длинная красная ночь
Même pour la cause, ah non, personne ne bouge
Даже ради дела, ах нет, никто не двигается
Sortez de l′ombre pour faire tourner
Выйдите из тени, чтобы повернуть
Vos louves sombres, vos louves au coeur d′acier
Ваши темные лувы, ваши лувы со стальным сердцем
Oh, carcasses de fer et d'fumées qu′on oublie
О, железные туши и дым, о которых мы забываем
Ce n'est même plus l′enfer, c'est tout juste l′ennui
Это даже больше не ад, это просто скука
Il reste la colère dans les curs insoumis
Остается гнев в непокорных проклятиях
Il reste la misère sur la Fensh endormie
Осталось несчастье на спящем Фенше
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Oh, Midnight Shadows (Midnight Shadows)
О, Полуночные Тени (Полуночные Тени)
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Eh Shadows (Shadows)
Эх Тени (Тени)
Sortez vos ongles, beaux léopards
Вытащите свои ногти, милые леопарды
Sortez du nombre, beaux comme des poignards
Выходите из числа, красивые, как кинжалы
Solos qui grondent, appels de phares
Рокочущие Соло, звонки фар
Tranchant le monde, eh comme des guitares
Режущий мир, как гитары
Le rock, ça sent la bière, la violence des amplis
Рок, он пахнет пивом, насилие усилителей
Le ketchup et l'enfer, la vitesse, le cambouis
Кетчуп и ад, скорость, камбуз
Y a le bruit des bécanes, le silence du métro
Там шум беканов, тишина метро
C'est dans le rock′n′roll, ça balance et c'est trop
Это в рок-н-ролле, это качается, и это слишком много
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Midnight Shadows (Midnight Shadows)
Полуночные Тени (Midnight Shadows)
Midnight Shadows (Shadows)
Полуночные Тени (Тени)
Shadows (Midnight Shadows)
Тени (Полуночные Тени)
(Midnight Shadows) Shadows
(Полуночные Тени) Тени
(Midnight Shadows)
(Полуночные Тени)
(Midnight Shadows) Shadows
(Полуночные Тени) Тени
(Midnight Shadows)
(Полуночные Тени)
(Midnight Shadows) Shadows
(Полуночные Тени) Тени
(Shadows)
(Тени)





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.