Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Midnight Shadows
Midnight
Shadows,
robe
de
cuir
rouge
Полуночные
тени,
красное
кожаное
платье
Midnight
Shadows,
personne
ne
bouge
Полуночные
тени,
никто
не
двигается
Attendre
l′aube,
grise
et
rouillée
Ждать
рассвета,
серого
и
ржавого
Chanter
tout
seul:
c'est
ma
tournée
Петь
в
одиночку:
это
мой
тур
Midnight
Shadows,
c′était
mon
titre
Полуночные
тени,
это
был
мой
титул
Rocky
le
Rouge,
prince
de
la
street
Рокки
Ле
Руж,
принц
де
ла
стрит
Personne
ne
bouge,
laissez
passer
Никто
не
двигается,
дайте
пройти.
Rocky
le
Rouge
dans
la
fumée
Рокки
красный
в
дыму
Heavy
metal,
noces
de
parking
Хэви-метал,
Свадьба
на
парковке
Je
suis
le
seul,
le
seul
fils
de
James
Dean
Я
единственный,
единственный
сын
Джеймса
Дина
Oh,
cracher
sa
haine,
pour
faire
danser
О,
выплюнуть
свою
ненависть,
чтобы
заставить
танцевать
Des
lycéennes
dévergondées
Распутные
школьницы
Trains
de
banlieues
déserts
déchirant
comme
un
cri
Пустынные
пригородные
поезда
рвутся,
как
крик
Le
sommeil
ordinaire
des
esclaves
soumis
Обычный
сон
покорных
рабов
Debout
sur
ma
bécane,
la
vitesse,
le
cambouis
Стоя
на
моей
тарелке,
скорость,
скорость
Chantent
le
rock
'n'
roll
désormais
interdit
Петь
рок-н-ролл,
который
теперь
запрещен
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Eh
Shadows
(Shadows)
Эх
Тени
(Тени)
Midnight
Shadows,
longue
nuit
la
rouge
Полуночные
тени,
длинная
красная
ночь
Même
pour
la
cause,
ah
non,
personne
ne
bouge
Даже
ради
дела,
ах
нет,
никто
не
двигается
Sortez
de
l′ombre
pour
faire
tourner
Выйдите
из
тени,
чтобы
повернуть
Vos
louves
sombres,
vos
louves
au
coeur
d′acier
Ваши
темные
лувы,
ваши
лувы
со
стальным
сердцем
Oh,
carcasses
de
fer
et
d'fumées
qu′on
oublie
О,
железные
туши
и
дым,
о
которых
мы
забываем
Ce
n'est
même
plus
l′enfer,
c'est
tout
juste
l′ennui
Это
даже
больше
не
ад,
это
просто
скука
Il
reste
la
colère
dans
les
curs
insoumis
Остается
гнев
в
непокорных
проклятиях
Il
reste
la
misère
sur
la
Fensh
endormie
Осталось
несчастье
на
спящем
Фенше
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Oh,
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
О,
Полуночные
Тени
(Полуночные
Тени)
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Eh
Shadows
(Shadows)
Эх
Тени
(Тени)
Sortez
vos
ongles,
beaux
léopards
Вытащите
свои
ногти,
милые
леопарды
Sortez
du
nombre,
beaux
comme
des
poignards
Выходите
из
числа,
красивые,
как
кинжалы
Solos
qui
grondent,
appels
de
phares
Рокочущие
Соло,
звонки
фар
Tranchant
le
monde,
eh
comme
des
guitares
Режущий
мир,
как
гитары
Le
rock,
ça
sent
la
bière,
la
violence
des
amplis
Рок,
он
пахнет
пивом,
насилие
усилителей
Le
ketchup
et
l'enfer,
la
vitesse,
le
cambouis
Кетчуп
и
ад,
скорость,
камбуз
Y
a
le
bruit
des
bécanes,
le
silence
du
métro
Там
шум
беканов,
тишина
метро
C'est
dans
le
rock′n′roll,
ça
balance
et
c'est
trop
Это
в
рок-н-ролле,
это
качается,
и
это
слишком
много
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Midnight
Shadows
(Midnight
Shadows)
Полуночные
Тени
(Midnight
Shadows)
Midnight
Shadows
(Shadows)
Полуночные
Тени
(Тени)
Shadows
(Midnight
Shadows)
Тени
(Полуночные
Тени)
(Midnight
Shadows)
Shadows
(Полуночные
Тени)
Тени
(Midnight
Shadows)
(Полуночные
Тени)
(Midnight
Shadows)
Shadows
(Полуночные
Тени)
Тени
(Midnight
Shadows)
(Полуночные
Тени)
(Midnight
Shadows)
Shadows
(Полуночные
Тени)
Тени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.