Bernard Lavilliers - N'Appartiens Jamais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - N'Appartiens Jamais




N'Appartiens Jamais
Никогда Не Принадлежи
Fleur carnivore d′aéroport
Хищный цветок аэропорта,
Bijou fragile roule et rutile
Хрупкая драгоценность сверкает и искрится.
sont tes ailes pour le futur?
Где твои крылья, устремленные в будущее?
Si tu choisis d'enfanter la démesure
Если ты решишь породить безумие,
N′Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.
N'Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Никогда не принадлежи, никогда не принадлежи.
N′Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.
Des étagères pour les idées
Полки для идей,
Un vieil enfer à réchauffer
Старый ад, который нужно разогреть.
La femme objet dans la baignoire
Женщина-объект в ванной,
Et la misère au Brown Sugar
И нищета в Brown Sugar.
Le lit est froid un vrai poignard
Постель холодна, словно кинжал,
C′est le parking du désespoir
Это парковка отчаяния.
Le ciel est bleu comme en enfer
Небо синее, как в аду,
Sur Las Vegas dans le désert
Над Лас-Вегасом в пустыне.
Mais...
Но...
N'Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.
N′Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Никогда не принадлежи, никогда не принадлежи.
N′Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.
Les lumières jaunes de notre zone
Желтые огни нашего района
Sentent l'ozone et la mer
Пахнут озоном и морем.
Les tueurs pâles de l′arrière salle
Бледные убийцы из подсобки
Vont te parler en plein air
Заговорят с тобой под открытым небом.
Dealers de mots et de boussoles
Торговцы словами и компасами,
D'idées usées par la racole
Идеями, изношенными зазывалами.
Castreurs séniles aux ongles noirs
Старые кастраты с черными ногтями,
Tout se bouscule dans l'entonnoir
Все толпится в воронке.
Les soirs craquants tu hésites
Хрустящие вечера, когда ты колеблешься
Entre la marge et sa limite
Между гранью и ее пределом.
Quand tu es contre sa peau
Когда ты прижимаешься к его коже,
Bien à l′abri dans tes yeux clos
В безопасности, закрыв глаза.
Ils vont te braquer au bout du voyage
Они ограбят тебя в конце пути,
Si t′es encore vivant, pour refermer la cage
Если ты еще будешь жива, чтобы захлопнуть клетку.
Ne signe pas la carte et flambe les dollars
Не подписывай карту и сожги доллары,
Sinon tu n'es plus rien desséché, dérisoire!
Иначе ты станешь ничем, высохшей и жалкой!
Tu ne veux pas te vendre, alors tu meurs!
Ты не хочешь продаваться, тогда ты умрешь!
On te bouffera de l′intérieur
Тебя сожрут изнутри.
Sois une flèche en altitude!
Будь стрелой в небе!
Un baiser dans la solitude
Поцелуем в одиночестве.
Mais...
Но...
N'Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.
N′Appartiens Jamais, N'Appartiens Jamais
Никогда не принадлежи, никогда не принадлежи.
N′Appartiens Jamais à personne
Никогда не принадлежи никому.





Writer(s): Francois Guy Andre Breant, Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.