Bernard Lavilliers - Noir et blanc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Noir et blanc




C′est une ville que je connais
Это город, который я знаю.
Une chanson que je chantais.
Песню, которую я пел.
Y a du sang sur le trottoir
На тротуаре кровь.
C'est sa voix, poussière brûlée
Это его голос, выжженный пылью
C′est ses ongles sur le blindé.
Это его ногти на броневике.
Ils l'ont battu à mort, il a froid, il a peur, j'entends battre son cœur
Они избили его до смерти, ему холодно, ему страшно, я слышу, как бьется его сердце
De n′importe quel pays, de n′importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Il vivait avec des mots
Он жил словами
Qu'on passait sous le manteau
Что мы проходили под плащом
Qui brillaient comme des couteaux.
Которые сверкали, как ножи.
Il jouait d′la dérision
- Насмешливо спросил он.
Comme d'une arme de précision.
Как из высокоточного оружия.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites
Он на цементе, но его проклятые песни
On les connaît par cœur
Мы знаем их наизусть.
La musique a parfois des accords majeurs
Музыка иногда аккорды
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
Которые заставляют детей смеяться, но не диктаторы.
De n′importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
La musique est un cri qui vient de l′intérieur.
Музыка-это крик, идущий изнутри.
Ça dépend des latitudes
Это зависит от широт
Ça dépend d'ton attitude
Это зависит от твоего отношения
C'est cent ans de solitude.
Это сто лет одиночества.
Y a du sang sur mon piano
На рояле кровь.
Y a des bottes sur mon tempo.
У меня сапоги на висках.
Au-dessous du volcan, je l′entends, je l′entends
Под вулканом слышу, слышу
J'entends battre son cœur.
Я слышу, как бьется его сердце.
La musique parfois a des accords mineurs
Музыка иногда имеет незначительные аккорды
Qui font grincer les dents du grand libérateur.
Которые заставляют скрежетать зубами великого избавителя.
De n′importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
La musique est un cri qui vient de l′intérieur.
Музыка-это крик, идущий изнутри.
C'est une ville que je connais
Это город, который я знаю.
Une chanson que je chantais
Песню, которую я пел
Une chanson qui nous ressemble.
Песня, похожая на нашу.
C′est la voix de Mendela
Это голос Менделы.
Le tempo docteur Fela
Темп доктор Фела
Ecoute chanter la foule
Слушайте пение толпы
Avec tes mots qui roulent et font battre son cœur.
С твоими словами, которые катятся и заставляют ее сердце биться.
De n'importe quel pays, de n'importe quelle couleur.
Из любой страны, любого цвета.
La musique est un cri qui vient de l′intérieur
Музыка-это крик, идущий изнутри
De n′importe quel pays, de n'importe quelle couleur
Из любой страны, любого цвета
La musique est un cri qui vient de l′intérieur
Музыка-это крик, идущий изнутри
De n'importe quel pays, de n′importe quelle couleur
Из любой страны, любого цвета
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка-это крик, идущий изнутри
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
La musique est un cri qui vient de l′intérieur
Музыка-это крик, идущий изнутри
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
La musique est un cri qui vient de l'intérieur
Музыка-это крик, идущий изнутри
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso
Po Na Ba Mboka Nionso Pe Na Pikolo Nionso





Writer(s): BERNARD LAVILLIERS, DIDIER JOSEPH MAKAGA, JANNICK YVES TOP, FAUSTIN N ZONGO


Attention! Feel free to leave feedback.