Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Noir et blanc
C′est
une
ville
que
je
connais
Это
город,
который
я
знаю.
Une
chanson
que
je
chantais.
Песню,
которую
я
пел.
Y
a
du
sang
sur
le
trottoir
На
тротуаре
кровь.
C'est
sa
voix,
poussière
brûlée
Это
его
голос,
выжженный
пылью
C′est
ses
ongles
sur
le
blindé.
Это
его
ногти
на
броневике.
Ils
l'ont
battu
à
mort,
il
a
froid,
il
a
peur,
j'entends
battre
son
cœur
Они
избили
его
до
смерти,
ему
холодно,
ему
страшно,
я
слышу,
как
бьется
его
сердце
De
n′importe
quel
pays,
de
n′importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Il
vivait
avec
des
mots
Он
жил
словами
Qu'on
passait
sous
le
manteau
Что
мы
проходили
под
плащом
Qui
brillaient
comme
des
couteaux.
Которые
сверкали,
как
ножи.
Il
jouait
d′la
dérision
- Насмешливо
спросил
он.
Comme
d'une
arme
de
précision.
Как
из
высокоточного
оружия.
Il
est
sur
le
ciment,
mais
ses
chansons
maudites
Он
на
цементе,
но
его
проклятые
песни
On
les
connaît
par
cœur
Мы
знаем
их
наизусть.
La
musique
a
parfois
des
accords
majeurs
Музыка
иногда
аккорды
Qui
font
rire
les
enfants
mais
pas
les
dictateurs.
Которые
заставляют
детей
смеяться,
но
не
диктаторы.
De
n′importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l′intérieur.
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри.
Ça
dépend
des
latitudes
Это
зависит
от
широт
Ça
dépend
d'ton
attitude
Это
зависит
от
твоего
отношения
C'est
cent
ans
de
solitude.
Это
сто
лет
одиночества.
Y
a
du
sang
sur
mon
piano
На
рояле
кровь.
Y
a
des
bottes
sur
mon
tempo.
У
меня
сапоги
на
висках.
Au-dessous
du
volcan,
je
l′entends,
je
l′entends
Под
вулканом
слышу,
слышу
J'entends
battre
son
cœur.
Я
слышу,
как
бьется
его
сердце.
La
musique
parfois
a
des
accords
mineurs
Музыка
иногда
имеет
незначительные
аккорды
Qui
font
grincer
les
dents
du
grand
libérateur.
Которые
заставляют
скрежетать
зубами
великого
избавителя.
De
n′importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l′intérieur.
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри.
C'est
une
ville
que
je
connais
Это
город,
который
я
знаю.
Une
chanson
que
je
chantais
Песню,
которую
я
пел
Une
chanson
qui
nous
ressemble.
Песня,
похожая
на
нашу.
C′est
la
voix
de
Mendela
Это
голос
Менделы.
Le
tempo
docteur
Fela
Темп
доктор
Фела
Ecoute
chanter
la
foule
Слушайте
пение
толпы
Avec
tes
mots
qui
roulent
et
font
battre
son
cœur.
С
твоими
словами,
которые
катятся
и
заставляют
ее
сердце
биться.
De
n'importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur.
Из
любой
страны,
любого
цвета.
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l′intérieur
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри
De
n′importe
quel
pays,
de
n'importe
quelle
couleur
Из
любой
страны,
любого
цвета
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l′intérieur
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри
De
n'importe
quel
pays,
de
n′importe
quelle
couleur
Из
любой
страны,
любого
цвета
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l'intérieur
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l′intérieur
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
La
musique
est
un
cri
qui
vient
de
l'intérieur
Музыка-это
крик,
идущий
изнутри
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Po
Na
Ba
Mboka
Nionso
Pe
Na
Pikolo
Nionso
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BERNARD LAVILLIERS, DIDIER JOSEPH MAKAGA, JANNICK YVES TOP, FAUSTIN N ZONGO
Attention! Feel free to leave feedback.