Bernard Lavilliers - Promesses D'Un Visage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Promesses D'Un Visage




Promesses D'Un Visage
Обещания лица (Promesses D'Un Visage)
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
J′aime, ô pâle beauté, tes sourcils surbaissés
Люблю я, о бледная красавица, твои сдвинутые брови,
D'où semblent couler les ténèbres
Откуда словно тьма струится,
Tes yeux, quoique très noirs
Твои глаза, хоть очень чёрные,
Inspirent des pensées
Внушают мысли,
Qui ne sont pas du tout funèbres
Совсем не мрачные, а чистые.
Tes yeux, qui sont d′accord avec tes noirs cheveux
Твои глаза, что так согласны с черными твоими волосами,
Avec ta crinière élastique
С твоей упругой гривой шелковистой,
Tes yeux, languissamment me disent "si tu veux"
Твои глаза мне томно шепчут: "Если хочешь ты,"
Amant de la muse plastique
Любитель музы пластичной, чистой.
Suivre l'espoir qu'en toi nous avons excité
Следуй за надеждой, что в тебе мы пробудили,
Et tous les goûts que tu professes
И всем желаниям твоим покорствуй,
Tu pourras constater notre véracité
Ты сможешь убедиться в нашей правде, милая,
Du nombril jusqu′aux fesses
От пупка до самых бедер стройных.
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Tu trouveras au bout de deux seins bien lourds
Ты найдешь на кончике двух тяжелых грудей
Deux larges médailles de bronze
Две крупные медали бронзовые,
Sous un ventre uni, doux comme du velours
Под гладким животом, нежным, как бархат, в свете дней,
Bistré comme la peau d′un bonze
Темным, как кожа у монаха строгого.
Une épaisse toison qui, vraiment, est la sœur
Густая растительность, что, поистине, сестра
De cette énorme chevelure
Твоей огромной шевелюры темной,
Souple et frisée, et qui t'égale en épaisseur
Гибкой и вьющейся, и с ней равной сполна,
Nuit sans étoiles, nuit obscure
Ночь без звезд, ночь, окутанная тайной.
Nuit sans étoiles, nuit obscure, obscure
Ночь без звезд, ночь, окутанная тайной, тайной.
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица
Una morena beleza
Смуглая красавица





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.