Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Promesses D'Un Visage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promesses D'Un Visage
Обещания лица (Promesses D'Un Visage)
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
J′aime,
ô
pâle
beauté,
tes
sourcils
surbaissés
Люблю
я,
о
бледная
красавица,
твои
сдвинутые
брови,
D'où
semblent
couler
les
ténèbres
Откуда
словно
тьма
струится,
Tes
yeux,
quoique
très
noirs
Твои
глаза,
хоть
очень
чёрные,
Inspirent
des
pensées
Внушают
мысли,
Qui
ne
sont
pas
du
tout
funèbres
Совсем
не
мрачные,
а
чистые.
Tes
yeux,
qui
sont
d′accord
avec
tes
noirs
cheveux
Твои
глаза,
что
так
согласны
с
черными
твоими
волосами,
Avec
ta
crinière
élastique
С
твоей
упругой
гривой
шелковистой,
Tes
yeux,
languissamment
me
disent
"si
tu
veux"
Твои
глаза
мне
томно
шепчут:
"Если
хочешь
ты,"
Amant
de
la
muse
plastique
Любитель
музы
пластичной,
чистой.
Suivre
l'espoir
qu'en
toi
nous
avons
excité
Следуй
за
надеждой,
что
в
тебе
мы
пробудили,
Et
tous
les
goûts
que
tu
professes
И
всем
желаниям
твоим
покорствуй,
Tu
pourras
constater
notre
véracité
Ты
сможешь
убедиться
в
нашей
правде,
милая,
Du
nombril
jusqu′aux
fesses
От
пупка
до
самых
бедер
стройных.
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Tu
trouveras
au
bout
de
deux
seins
bien
lourds
Ты
найдешь
на
кончике
двух
тяжелых
грудей
Deux
larges
médailles
de
bronze
Две
крупные
медали
бронзовые,
Sous
un
ventre
uni,
doux
comme
du
velours
Под
гладким
животом,
нежным,
как
бархат,
в
свете
дней,
Bistré
comme
la
peau
d′un
bonze
Темным,
как
кожа
у
монаха
строгого.
Une
épaisse
toison
qui,
vraiment,
est
la
sœur
Густая
растительность,
что,
поистине,
сестра
De
cette
énorme
chevelure
Твоей
огромной
шевелюры
темной,
Souple
et
frisée,
et
qui
t'égale
en
épaisseur
Гибкой
и
вьющейся,
и
с
ней
равной
сполна,
Nuit
sans
étoiles,
nuit
obscure
Ночь
без
звезд,
ночь,
окутанная
тайной.
Nuit
sans
étoiles,
nuit
obscure,
obscure
Ночь
без
звезд,
ночь,
окутанная
тайной,
тайной.
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Una
morena
beleza
Смуглая
красавица
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Album
If...
date of release
31-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.