Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Rafales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vent
pousse
d'un
coup
les
portes
du
désert
Ветер
вдруг
распахивает
врата
пустыни,
Quand
ses
guerriers
mongols
brûlent
les
caravanes
Когда
его
монгольские
воины
жгут
караваны.
Le
vent
sculpte
les
dunes
et
change
les
frontières
Ветер
ваяет
дюны
и
меняет
границы,
Déchirant
les
burkas
des
princesses
nomades
Рвет
бурки
кочующих
принцесс.
Le
chant
profond
des
romantiques
Глубокая
песнь
романтиков,
Échevelé
des
anarchistes
Взъерошенные
волосы
анархистов,
Le
vent
qui
hurle
solitaire
Ветер,
воющий
в
одиночестве,
Force
le
gris
dans
tes
yeux
verts
Врывается
серостью
в
твои
зеленые
глаза.
En
chevauchant
debout
sur
des
pur-sang
arabes
Скача
верхом
на
чистокровных
арабских
скакунах,
Rugissant
dans
la
nuit,
cauchemar
des
marins
Ревя
в
ночи,
кошмар
моряков,
Tu
t'amuses
à
bercer
les
palmes
du
matin
Ты
забавляешься,
качая
утренние
пальмы,
Innocent
tout
à
coup,
miracle
des
tornades
Внезапно
невинный,
чудо
торнадо.
Le
chant
profond
des
romantiques
Глубокая
песнь
романтиков,
Échevelé
des
anarchistes
Взъерошенные
волосы
анархистов,
Le
vent
qui
hurle
solitaire
Ветер,
воющий
в
одиночестве,
Force
le
gris
dans
tes
yeux
verts
Врывается
серостью
в
твои
зеленые
глаза.
La
rage
crucifiée
sur
la
rose
des
vents
Ярость,
распятая
на
розе
ветров,
Toi
qui
ris
de
la
pluie
et
te
fous
de
l'amour
Ты,
смеющаяся
над
дождем
и
плюющая
на
любовь,
Le
fauve
d'Amazonie
fait
patte
de
velours
Амазонский
зверь
становится
ласковым,
как
кот,
Calme
plat,
invisible,
persécuteur
du
temps
Штиль,
невидимый,
преследователь
времени.
Le
chant
profond
des
romantiques
Глубокая
песнь
романтиков,
Échevelé
des
anarchistes
Взъерошенные
волосы
анархистов,
Le
vent
qui
hurle
solitaire
Ветер,
воющий
в
одиночестве,
Force
le
gris
dans
tes
yeux
verts
Врывается
серостью
в
твои
зеленые
глаза.
Le
chant
profond
des
romantiques
Глубокая
песнь
романтиков,
Échevelé
des
anarchistes
Взъерошенные
волосы
анархистов,
Le
vent
qui
hurle
solitaire
Ветер,
воющий
в
одиночестве,
Force
le
gris
dans
tes
yeux
verts
Врывается
серостью
в
твои
зеленые
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! Feel free to leave feedback.