Bernard Lavilliers - Samedi soir à Beyrouth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Samedi soir à Beyrouth




Samedi soir à Beyrouth
Субботний вечер в Бейруте
Femmes voilées, dévoilées
Женщины завуалированы, раскрыты
Blocus sur l′autoroute
Блокада на шоссе
Dans leurs voitures blindées
В своих бронеавтомобилях
Samedi soir à Beyrouth
Субботний вечер в Бейруте
Univers séparés
Отдельные вселенные
Solitaires sous la voûte
Одинокие под сводом
Céleste, foudroyée
Небесная, взбудораженная
Moitié charnelle, moitié voilée
Наполовину плотская, наполовину завуалированная
Bien trop lointaine, beaucoup trop près
Слишком далеко, слишком близко.
Les cloches sonnent, les minarets
Звонят колокола, минареты
Voix monotones, les chapelets
Монотонные голоса, четки
Soleil rutilant des vitrines
Яркое солнце освещает витрины
Désintégrées par la machine
Распались машиной
Samedi soir à Beyrouth
Субботний вечер в Бейруте
Cicatrices fardées
Сплошные шрамы
Mystérieuse et farouche
Таинственный и жестокий
Drôle et désespérée
Смешно и отчаянно
Samedi soir à Beyrouth
Субботний вечер в Бейруте
Quels que soient les quartiers
Независимо от окрестностей
Ne veut pas croire sans doute
Не хочет верить без сомнения
À la guerre annoncée
К объявленной войне
Vie souterraine, presque emmurée
Подземная жизнь, почти запутанная
Comme une reine très courtisée
Как очень ухаживаемая королева
Moitié charnelle, moitié rêvée
Наполовину плотская, наполовину мечтательная
Bien trop lointaine, beaucoup trop près
Слишком далеко, слишком близко.
Les soleils pourpres, soleils voilés
Пурпурные солнца, завуалированные солнца
Le fantôme de la liberté
Призрак свободы
Samedi soir à Beyrouth
Субботний вечер в Бейруте
La nuit s'est déchirée
Ночь разорвалась
Personne sur l′autoroute
Никого на шоссе
Solitaire, foudroyée
Одинокая, измученная





Writer(s): Georges Baux, Bernard Lavilliers


Attention! Feel free to leave feedback.