Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Urubus - Remix 90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urubus - Remix 90
Урубу - Ремикс 90
Urubus,
vous
n′avez
pas
de
cri
Урубу,
у
вас
нет
крика,
Cri
de
chasse,
cri
d'amour,
cri
de
peur
Крик
охоты,
крик
любви,
крик
страха.
Urubus,
vous
attendez
qu′on
meure
Урубу,
вы
ждете,
когда
мы
умрем,
Mort
de
faim,
mort
d'amour,
mort
de
peur
Смерть
от
голода,
смерть
от
любви,
смерть
от
страха.
Cercles
noirs
cisaillants
le
ciel
vide
Черные
круги
режут
пустое
небо,
Sans
espoirs,
attentifs
et
avides
Без
надежды,
внимательные
и
жадные.
Sans
beauté,
sans
couleur
et
sans
race
Без
красоты,
без
цвета
и
без
породы,
Obstinés,
nettoyeurs
et
voraces
Упрямые,
чистильщики
и
прожорливые.
Anonymes
citoyens
solitaires
Анонимные
граждане-одиночки,
Charognards,
utiles,
élémentaires
Падальщики,
полезные,
элементарные.
Voyageur
si
tu
plies,
si
tu
tombes
Путник,
если
ты
согнешься,
если
ты
упадешь,
Méfie-toi
de
l'ombre
de
ton
ombre
Остерегайся
тени
своей
тени.
Urubus,
vous
n′avez
pas
de
cri
Урубу,
у
вас
нет
крика,
Cri
de
chasse,
cri
d′amour,
cri
de
peur
Крик
охоты,
крик
любви,
крик
страха.
Urubus,
vous
attendez
qu'on
meure
Урубу,
вы
ждете,
когда
мы
умрем,
Mort
de
faim,
mort
d′amour,
mort
de
peur
Смерть
от
голода,
смерть
от
любви,
смерть
от
страха.
C'est
ta
vie
qui
ne
tient
qu′à
un
fil
Это
твоя
жизнь,
которая
висит
на
волоске,
Si
tendu,
si
ténu,
si
fragile
Настолько
натянута,
настолько
тонка,
настолько
хрупкая.
Angle
droit
du
désert
du
Sertão
Прямой
угол
пустыни
Сертан,
Si
stérile,
si
perdu,
si
brûlant
Настолько
бесплодный,
настолько
затерянный,
настолько
жгучий.
Le
soleil,
mangeur
d'hommes
et
de
fous
Солнце,
пожиратель
людей
и
безумцев,
Immobile,
efficace
et
tout
roux
Неподвижное,
эффективное
и
полностью
рыжее.
Trace
encore
quelques
barreaux
obliques
Рисует
еще
несколько
косых
линий,
Entre
toi
et
ta
mort
symétrique
Между
тобой
и
твоей
симметричной
смертью.
Urubus,
vous
n′avez
pas
de
cri
Урубу,
у
вас
нет
крика,
Cri
de
chasse,
cri
d'amour,
cri
de
peur
Крик
охоты,
крик
любви,
крик
страха.
Urubus,
vous
attendez
qu'on
meure
Урубу,
вы
ждете,
когда
мы
умрем,
Mort
de
faim,
mort
d′amour,
mort
de
peur
Смерть
от
голода,
смерть
от
любви,
смерть
от
страха.
Le
silence
est
un
cri
qu′on
étouffe
Тишина
- это
крик,
который
мы
заглушаем,
Et
la
peur
du
sable
dans
ta
bouche
И
страх
песка
у
тебя
во
рту.
La
lumière,
un
fusil
dans
les
reins
Свет,
ружье
в
спину,
La
fatigue,
un
foyer
qu'on
éteint
Усталость,
очаг,
который
гаснет.
Tous
tes
pas
dans
la
poussière
qui
danse
Все
твои
шаги
в
танцующей
пыли
Sont
comptés
par
le
temps
qui
avance
Сочтены
временем,
которое
идет.
Tu
oublies
et
tu
crois
qu′il
s'endort
Ты
забываешь
и
думаешь,
что
оно
засыпает,
Il
te
suivra
jusqu′à
Salvador
Оно
будет
следовать
за
тобой
до
самого
Сальвадора.
Tu
oublies
et
tu
crois
qu'il
s′endort
Ты
забываешь
и
думаешь,
что
оно
засыпает,
Il
te
suivra
jusqu'à
Salvador
Оно
будет
следовать
за
тобой
до
самого
Сальвадора.
Tournez,
Urubus
Кружите,
Урубу,
Quand
la
lumière
des
villes
s'obscurcit
vers
le
néon
fragile
Когда
свет
городов
меркнет,
склоняясь
к
хрупкому
неону.
Planez,
Urubus
Парите,
Урубу,
Au-dessus
des
soumis
comme
une
ombre
portée
sur
la
vie
Над
покорными,
как
тень,
отбрасываемая
на
жизнь.
Vivez,
Urubus
Живите,
Урубу,
Cachés
dans
vos
buildings
sans
un
cri,
penchés
sur
vos
plannings
Скрытые
в
ваших
зданиях
без
единого
крика,
склонившись
над
вашими
графиками.
Vivez,
Urubus
Живите,
Урубу,
Glissez
vos
doigts
d′acier
dans
nos
démocraties
avancées
Проведите
ваши
стальные
пальцы
по
нашим
передовым
демократиям.
Tournez,
Urubus
Кружите,
Урубу,
Donnez-nous
un
peu
d′air,
on
vous
laisse
le
phosphate
et
le
fer
Дайте
нам
немного
воздуха,
мы
оставляем
вам
фосфаты
и
железо.
Tournez,
Urubus
Кружите,
Урубу,
Qui
contrôlez
le
temps,
mines
d'or,
de
platine,
de
diamants
Которые
контролируют
время,
золотые
рудники,
платину,
алмазы.
Tuez,
Urubus
Убивайте,
Урубу,
Tout
ce
qui
vous
résiste,
ce
qui
vit,
qui
respire,
qui
existe
Все,
что
вам
сопротивляется,
что
живет,
что
дышит,
что
существует.
Fouillez,
Urubus
Ройтесь,
Урубу,
Au
fond
de
leurs
entrailles,
becs
crochus,
longs
couteaux
et
tenailles
В
глубине
их
внутренностей,
крючковатые
клювы,
длинные
ножи
и
клещи.
Cherchez,
Urubus
Ищите,
Урубу,
Ce
qui
nous
fait
marcher,
ce
qui
nous
fait
rêver,
nous
aimer
То,
что
заставляет
нас
идти,
то,
что
заставляет
нас
мечтать,
любить.
Planez,
Urubus
Парите,
Урубу,
Au-dessus
du
linceul
que
déchire
le
poing
d′un
homme
seul
Над
саваном,
который
разрывает
кулак
одинокого
человека.
Crevez,
Urubus
Сдохните,
Урубу,
Tombez
comme
des
pierres
sur
la
terre,
le
goudron
en
enfer
Падайте,
как
камни,
на
землю,
асфальт
в
аду.
Personne
Urubus
Никто,
Урубу,
Ne
viendra
vous
becqueter,
même
les
fourmis
rouges
affamées
Не
придет
вас
клевать,
даже
голодные
красные
муравьи.
Personne
Urubus
Никто,
Урубу,
Ne
viendra
vous
becqueter,
même
les
fourmis
rouges
affamées
Не
придет
вас
клевать,
даже
голодные
красные
муравьи.
Les
aigles
sont
déchus
Орлы
пали.
Innombrables
vous
gardez
les
issues
Бесчисленные,
вы
охраняете
выходы.
Les
aigles
sont
déchus
Орлы
пали.
Innombrables
vous
gardez
les
issues
Бесчисленные,
вы
охраняете
выходы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Pascal Arroyo
Album
Pouvoirs
date of release
31-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.