Lyrics and translation Bernard Lavilliers - Voyageur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C′est
les
voyages
qui
m'ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C′est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Voir
passer
les
caravanes
Видеть
проходящие
караваны,
Mélanger
l'ocre
et
le
sang
Смешение
охры
и
крови,
Écouter
près
des
Chamans
Слушать
рядом
с
шаманами
Les
origines
du
temps
Истоки
времен.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C'est
les
voyages
qui
m′ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C′est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Dans
le
langage
tambour
В
языке
барабанов
Il
y
a
des
dialectes
inconnus
Есть
неизвестные
диалекты,
Pour
dessiner
les
contours
Чтобы
обрисовать
контуры
D'une
cité
disparue
Исчезнувшего
города.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C′est
les
voyages
qui
m'ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C′est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Pour
chercher
dans
les
racines
Искать
в
корнях
Le
goût
subtil
des
fruits
Тонкий
вкус
фруктов,
Et
même
dans
les
usines
И
даже
на
заводах
La
mécanique
des
mélodies
Механику
мелодий.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C'est
les
voyages
qui
m′ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C'est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Alors
jouons
sur
la
rime
Так
давайте
сыграем
на
рифме,
Entre
le
fleuve
et
la
mer
Между
рекой
и
морем,
Un
voyageur
anonyme
Безымянный
путешественник
M'attendra
pour
prendre
un
verre
Будет
ждать
меня,
чтобы
выпить.
Trafiquant
de
métaphores
Торговец
метафорами,
Insurgé
de
l′univers
Бунтарь
вселенной,
Passage
du
mal
d′aurore
Переход
утренней
тоски,
Entre
la
mort
et
la
mer
Между
смертью
и
морем.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C'est
les
voyages
qui
m′ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C'est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Pas
moi
qui
ai
fait
les
voyages
Не
я
совершал
путешествия,
C′est
les
voyages
qui
m'ont
fait
Это
путешествия
сделали
меня
таким,
Entre
passeur
et
passage
Между
перевозчиком
и
переправой,
C′est
le
métier
qui
me
plait
Это
ремесло
мне
по
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Mino Cinelu
Attention! Feel free to leave feedback.