Lyrics and translation Bernard Minet - Ranma 1/2
Moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Наполовину
солнце,
наполовину
дождь
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света
и
половина
ночи
Tu
vas
dans
la
vie,
en
t′amusant,
de
tes
ennuis
Ты
идешь
по
жизни,
развлекаясь,
из-за
своих
проблем.
Et
tu
eblouis,
les
amis
de
tout
les
pays
И
ты
ослепляешься,
друзья
со
всей
страны
Qui
es
tu
ranma,
qui
es
tu
vraiment?
Кто
ты,
Ранма,
кто
ты
на
самом
деле?
C'est
le
plus
grand
des
secrets
Это
величайший
из
секретов
Mais
ça
n′empeche,
n'empeche
pas
pourtant!
Но
это
не
вредит,
не
вредит!
Tout
tes
amis
de
t'aimer
Все
твои
друзья
любят
тебя
Ranma
1/2,
tu
resteras,
dans
notre
coeur
Ранма
1/2,
ты
останешься
в
нашем
сердце
De
tout
nos
amis,
le
plus
sincere
et
le
meilleur
Из
всех
наших
друзей
самый
искренний
и
лучший
Ranma
1/2,
moitié
sourire
et
moitié
larme
Ранма
1/2,
наполовину
улыбка,
наполовину
слеза
Ranma
1/2,
moitié
four
rire,
et
moitié
drame
Ранма
1/2,
наполовину
смех,
наполовину
драма
Tu
nous
fait
rever,
d′un
monde
fou,
qui
nous
ravi
Ты
заставляешь
нас
вспоминать
о
безумном
мире,
который
нас
восхищает.
Tu
nous
fais
chanter,
les
plus
jolies,
des
melodies
Ты
заставляешь
нас
петь
самые
красивые
мелодии.
Qui
es
tu
Ranma,
qui
es
tu
vraiment?
Кто
ты,
Ранма,
кто
ты
на
самом
деле?
Personne
au
fond
ne
le
sait
Никто
в
глубине
души
этого
не
знает
Mais
ça
n′empeche
pas,
n'empeche
pas
pourtant!
Но
это
не
вредит,
не
вредит,
тем
не
менее!
Tout
tes
amis
de
t′aimer
Все
твои
друзья
любят
тебя
Ranma
1/2,
moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Ранма
1/2,
половина
солнца
и
половина
дождя
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света
и
половина
ночи
Tu
vas
dans
la
vie
en
t'amusant
de
tes
ennuis
Ты
идешь
по
жизни,
получая
удовольствие
от
своих
проблем
Et
tu
eblouis,
des
amis
de
tout
les
pays
И
ты
ослепляешься,
друзья
со
всей
страны
Ranma
1/2,
moitié
soleil,
et
moitié
pluie
Ранма
1/2,
половина
солнца
и
половина
дождя
Ranma
1/2,
moitié
lumiere,
et
moitié
nuit
Ранма
1/2,
половина
света
и
половина
ночи
Ranma
1/2,
tu
resteras
dans
notre
coeur
Ранма
1/2,
ты
останешься
в
нашем
сердце
De
tout
nos
amis,
le
plus
sincere
et
le
meilleuuuuuuuur!
Из
всех
наших
друзей
самый
искренний
и
самый
лучший!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Salesses, Jean-luc Azoulay
Attention! Feel free to leave feedback.